詩篇 73:12 看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。
詩篇 73:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,这就是恶人!他们既是常享安逸,财宝便加增。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看這些惡人,他們常享安逸,財富卻增加。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看这些恶人,他们常享安逸,财富却增加。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 這 就 是 惡 人 ; 他 們 既 是 常 享 安 逸 , 財 寶 便 加 增 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 这 就 是 恶 人 ; 他 们 既 是 常 享 安 逸 , 财 宝 便 加 增 。

Psalm 73:12 King James Bible
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.

Psalm 73:12 English Revised Version
Behold, these are the wicked; and, being alway at ease, they increase in riches.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

these

詩篇 37:35
我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。

詩篇 52:7
說:「看哪!這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。」

耶利米書 12:1,2
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?…

路加福音 16:19
「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。

雅各書 5:1-3
嗐,你們這些富足人哪,應當哭泣、號啕!因為將有苦難臨到你們身上。…

prosper

詩篇 73:3
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

they

詩篇 17:14
耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。

詩篇 62:10
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲,若財寶加增,不要放在心上。

耶利米書 5:17,28
他們必吃盡你的莊稼和你的糧食,是你兒女該吃的;必吃盡你的牛羊,吃盡你的葡萄和無花果。又必用刀毀壞你所倚靠的堅固城。」…

何西阿書 12:7,8
「以法蓮是商人,手裡有詭詐的天平,愛行欺騙。…

鏈接 (Links)
詩篇 73:12 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 73:12 多種語言 (Multilingual)Salmos 73:12 西班牙人 (Spanish)Psaume 73:12 法國人 (French)Psalm 73:12 德語 (German)詩篇 73:12 中國語文 (Chinese)Psalm 73:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡結局之比較
11他們說:「神怎能曉得?至高者豈有知識呢?」 12看哪,這就是惡人!他們既是常享安逸,財寶便加增。 13我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 49:6
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,

詩篇 52:7
說:「看哪!這就是那不以神為他力量的人,只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。」

詩篇 73:5
他們不像別人受苦,也不像別人遭災。

傳道書 8:14
世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的反照惡人所行的,又有惡人所遭遇的反照義人所行的。我說,這也是虛空。

耶利米書 49:31
耶和華說:「迦勒底人哪,起來,上安逸無慮的居民那裡去!他們是無門無閂,獨自居住的。

以西結書 23:42
在那裡有群眾安逸歡樂的聲音,並有粗俗的人和酒徒從曠野同來,把鐲子戴在二婦的手上,把華冠戴在她們的頭上。

詩篇 73:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)