平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「希實本哪,你要哀號!因為愛地變為荒場。拉巴的居民哪,要呼喊!以麻布束腰,要哭號,在籬笆中跑來跑去,因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “希实本哪,你要哀号!因为爱地变为荒场。拉巴的居民哪,要呼喊!以麻布束腰,要哭号,在篱笆中跑来跑去,因玛勒堪和属他的祭司、首领要一同被掳去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「希實本哪,你要哀號!因為艾城已被毀滅。拉巴的居民(「居民」原文作「女子」),你們要呼喊,要腰束麻布,要哀哭,要在城牆內跑來跑去。因為米勒公,以及事奉它的祭司和領袖,都必一同被擄去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「希实本哪,你要哀号!因为艾城已被毁灭。拉巴的居民(「居民」原文作「女子」),你们要呼喊,要腰束麻布,要哀哭,要在城墙内跑来跑去。因为米勒公,以及事奉它的祭司和领袖,都必一同被掳去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 希 實 本 哪 , 你 要 哀 號 , 因 為 愛 地 變 為 荒 場 。 拉 巴 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 呼 喊 , 以 麻 布 束 腰 ; 要 哭 號 , 在 籬 笆 中 跑 來 跑 去 ; 因 瑪 勒 堪 和 屬 他 的 祭 司 、 首 領 要 一 同 被 擄 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 希 实 本 哪 , 你 要 哀 号 , 因 为 爱 地 变 为 荒 场 。 拉 巴 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 哪 , 要 呼 喊 , 以 麻 布 束 腰 ; 要 哭 号 , 在 篱 笆 中 跑 来 跑 去 ; 因 玛 勒 堪 和 属 他 的 祭 司 、 首 领 要 一 同 被 掳 去 。 Jeremiah 49:3 King James Bible Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together. Jeremiah 49:3 English Revised Version Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Howl 耶利米書 48:20 耶利米書 51:8 以賽亞書 13:6 以賽亞書 14:31 以賽亞書 15:2 以賽亞書 16:7 以賽亞書 23:1,6 雅各書 5:1 gird 耶利米書 4:8 耶利米書 6:26 耶利米書 48:37 以賽亞書 32:11,12 run 約伯記 30:3-7 以賽亞書 15:2 their king. 耶利米書 49:1 列王紀上 11:5,33 Milcom 西番雅書 1:5 Malcham 耶利米書 46:25 耶利米書 48:7 阿摩司書 1:15 鏈接 (Links) 耶利米書 49:3 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 49:3 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 49:3 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 49:3 法國人 (French) • Jeremia 49:3 德語 (German) • 耶利米書 49:3 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 49:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言亞捫人必受懲罰 …2耶和華說:「日子將到,我必使人聽見打仗的喊聲,是攻擊亞捫人拉巴的喊聲。拉巴要成為亂堆,屬她的鄉村要被火焚燒。先前得以色列地為業的,此時以色列倒要得他們的地為業。」這是耶和華說的。 3「希實本哪,你要哀號!因為愛地變為荒場。拉巴的居民哪,要呼喊!以麻布束腰,要哭號,在籬笆中跑來跑去,因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 4背道的民哪,你們為何因有山谷,就是水流的山谷誇張呢?為何倚靠財寶說『誰能來到我們這裡』呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 7:2 當下,約書亞從耶利哥打發人往伯特利東邊,靠近伯亞文的艾城去,吩咐他們說:「你們上去窺探那地。」他們就上去窺探艾城。 約書亞記 8:1 耶和華對約書亞說:「不要懼怕,也不要驚惶。你起來,率領一切兵丁上艾城去,我已經把艾城的王和他的民、他的城並他的地,都交在你手裡。 撒母耳記下 11:1 過了一年,到列王出戰的時候,大衛又差派約押,率領臣僕和以色列眾人出戰。他們就打敗亞捫人,圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。 以斯拉記 2:28 伯特利人、艾人共二百二十三名, 以賽亞書 32:11 安逸的婦女啊,要戰兢!無慮的女子啊,要受騷擾!脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。 耶利米書 46:25 萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。 耶利米書 48:2 摩押不再被稱讚,有人在希實本設計謀害她說:『來吧!我們將她剪除,不再成國。』瑪得緬哪,你也必默默無聲,刀劍必追趕你。 耶利米書 48:7 「你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取,基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。 耶利米書 48:37 各人頭上光禿,鬍鬚剪短,手有劃傷,腰束麻布。 阿摩司書 1:15 他們的王和首領必一同被擄去。」這是耶和華說的。 |