平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及眾百姓從最小的到至大的,都進前來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚,以及众百姓从最小的到至大的,都进前来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所有的將領,包括加利亞的兒子約哈難和何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及全體人民,從最小的到最大的,都上前來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 所有的将领,包括加利亚的儿子约哈难和何沙雅的儿子耶撒尼亚,以及全体人民,从最小的到最大的,都上前来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 軍 長 和 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 , 並 何 沙 雅 的 兒 子 耶 撒 尼 亞 ( 又 名 亞 撒 利 雅 , 見 四 十 三 章 二 節 ) 以 及 眾 百 姓 , 從 最 小 的 到 至 大 的 都 進 前 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 军 长 和 加 利 亚 的 儿 子 约 哈 难 , 并 何 沙 雅 的 儿 子 耶 撒 尼 亚 ( 又 名 亚 撒 利 雅 , 见 四 十 三 章 二 节 ) 以 及 众 百 姓 , 从 最 小 的 到 至 大 的 都 进 前 来 , Jeremiah 42:1 King James Bible Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, Jeremiah 42:1 English Revised Version Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the. 耶利米書 42:8 耶利米書 40:8,13 耶利米書 41:11,16 耶利米書 43:4,5 Jezaniah. 列王紀下 25:23 以西結書 8:11 以西結書 11:1 Jaazaniah. 耶利米書 42:8 耶利米書 5:4,5 耶利米書 6:13 耶利米書 8:10 耶利米書 44:12 使徒行傳 8:10 came. 耶利米書 42:20 以賽亞書 29:13 以賽亞書 48:1 以賽亞書 58:1,2 以西結書 14:3,4 以西結書 20:1-3 以西結書 33:31 馬太福音 15:8 鏈接 (Links) 耶利米書 42:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 42:1 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 42:1 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 42:1 法國人 (French) • Jeremia 42:1 德語 (German) • 耶利米書 42:1 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 42:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約哈難求耶利米諮諏神 1眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及眾百姓從最小的到至大的,都進前來, 2對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 8:10 無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」 耶利米書 6:13 「因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 耶利米書 8:10 所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 耶利米書 37:3 西底家王打發示利米雅的兒子猶甲和祭司瑪西雅的兒子西番雅,去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和華我們的神。」 耶利米書 40:8 於是軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兩個兒子約哈難和約拿單、單戶篾的兒子西萊雅,並尼陀法人以斐的眾子、瑪迦人的兒子耶撒尼亞和屬他們的人,都到米斯巴見基大利。 耶利米書 40:13 加利亞的兒子約哈難和在田野的一切軍長來到米斯巴見基大利, 耶利米書 41:11 加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所行的一切惡, 耶利米書 41:18 因為尼探雅的兒子以實瑪利殺了巴比倫王所立為省長的亞希甘的兒子基大利,約哈難懼怕迦勒底人。 耶利米書 42:8 他就將加利亞的兒子約哈難和同著他的眾軍長,並眾百姓從最小的到至大的,都叫了來, 耶利米書 43:2 何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,並一切狂傲的人就對耶利米說:「你說謊言!耶和華我們的神並沒有差遣你來說:『你們不可進入埃及,在那裡寄居。』 耶利米書 44:12 那定意進入埃及地在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,我必使他們盡都滅絕。必在埃及地仆倒,必因刀劍、饑荒滅絕,從最小的到至大的都必遭刀劍、饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。 |