平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們在欣嫩子谷建築巴力的丘壇,好使自己的兒女經火歸摩洛,他們行這可憎的事,使猶大陷在罪裡。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们在欣嫩子谷建筑巴力的丘坛,好使自己的儿女经火归摩洛,他们行这可憎的事,使犹大陷在罪里。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們在欣嫩子谷中,建造了巴力的邱壇,使自己的兒女經火獻給摩洛。這不是我吩咐的,也沒有在我心裡想過;他們竟行了這可憎惡的事,使猶大犯罪。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们在欣嫩子谷中,建造了巴力的邱坛,使自己的儿女经火献给摩洛。这不是我吩咐的,也没有在我心里想过;他们竟行了这可憎恶的事,使犹大犯罪。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 在 欣 嫩 子 谷 建 築 巴 力 的 邱 壇 , 好 使 自 己 的 兒 女 經 火 歸 摩 洛 ; 他 們 行 這 可 憎 的 事 , 使 猶 大 陷 在 罪 裡 , 這 並 不 是 我 所 吩 咐 的 , 也 不 是 我 心 所 起 的 意 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 在 欣 嫩 子 谷 建 筑 巴 力 的 邱 坛 , 好 使 自 己 的 儿 女 经 火 归 摩 洛 ; 他 们 行 这 可 憎 的 事 , 使 犹 大 陷 在 罪 里 , 这 并 不 是 我 所 吩 咐 的 , 也 不 是 我 心 所 起 的 意 。 Jeremiah 32:35 King James Bible And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin. Jeremiah 32:35 English Revised Version And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination; to cause Judah to sin. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they built. 耶利米書 7:31 耶利米書 19:5,6 列王紀下 23:10 歷代志下 28:2,3 歷代志下 33:6 詩篇 106:37,38 以賽亞書 57:5 以西結書 16:20,21 以西結書 23:37 which. 耶利米書 7:31 利未記 18:21 利未記 20:2-5 申命記 18:10 列王紀上 11:33 to cause. 出埃及記 32:21 申命記 24:4 列王紀上 14:16 列王紀上 15:26,30 列王紀上 16:19 列王紀上 21:22 列王紀下 3:3 列王紀下 21:11 列王紀下 23:15 歷代志下 33:9 鏈接 (Links) 耶利米書 32:35 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 32:35 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 32:35 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 32:35 法國人 (French) • Jeremia 32:35 德語 (German) • 耶利米書 32:35 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 32:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華以民擄城毀示耶利米 …34竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢了這殿。 35他們在欣嫩子谷建築巴力的丘壇,好使自己的兒女經火歸摩洛,他們行這可憎的事,使猶大陷在罪裡。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:43 你們抬著摩洛的帳幕和理番神的星,就是你們所造為要敬拜的像。因此,我要把你們遷到巴比倫外去。』 利未記 18:21 不可使你的兒女經火歸於摩洛,也不可褻瀆你神的名。我是耶和華。 利未記 20:2 「你還要曉諭以色列人說:凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的兒女獻給摩洛的,總要治死他,本地人要用石頭把他打死。 申命記 12:31 你不可向耶和華你的神這樣行,因為他們向他們的神行了耶和華所憎嫌所恨惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻於他們的神。 列王紀上 11:7 所羅門為摩押可憎的神基抹和亞捫人可憎的神摩洛,在耶路撒冷對面的山上建築丘壇。 列王紀下 23:10 又汙穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛。 歷代志下 28:2 卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像, 歷代志下 28:3 並且在欣嫩子谷燒香,用火焚燒他的兒女,行耶和華在以色列人面前所驅逐的外邦人那可憎的事, 歷代志下 33:6 並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣, 耶利米書 7:30 耶和華說:「猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之物設立在稱為我名下的殿中,汙穢這殿。 耶利米書 7:31 他們在欣嫩子谷建築陀斐特的丘壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」 耶利米書 19:2 出去到欣嫩子谷,哈珥西的門口那裡,宣告我所吩咐你的話, 耶利米書 19:5 又建築巴力的丘壇,好在火中焚燒自己的兒子,作為燔祭獻給巴力。這不是我所吩咐的,不是我所提說的,也不是我心所起的意。 耶利米書 44:4 我從早起來差遣我的僕人眾先知去說:『你們切不要行我所厭惡這可憎之事!』 |