平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 打發她去的前夫不可在婦人玷汙之後再娶她為妻,因為這是耶和華所憎惡的。不可使耶和華你神所賜為業之地被玷汙了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华你神所赐为业之地被玷污了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那麼,叫她離開的前夫,不可在她受了污辱以後,再娶她為妻,因為這在耶和華面前是可厭可惡的事;你不可使耶和華你的 神賜給你作產業的土地蒙受罪污。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那麽,叫她离开的前夫,不可在她受了污辱以後,再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可厌可恶的事;你不可使耶和华你的 神赐给你作产业的土地蒙受罪污。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 打 發 他 去 的 前 夫 不 可 在 婦 人 玷 污 之 後 再 娶 他 為 妻 , 因 為 這 是 耶 和 華 所 憎 惡 的 ; 不 可 使 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 為 業 之 地 被 玷 污 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 打 发 他 去 的 前 夫 不 可 在 妇 人 玷 污 之 後 再 娶 他 为 妻 , 因 为 这 是 耶 和 华 所 憎 恶 的 ; 不 可 使 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 为 业 之 地 被 玷 污 了 。 Deuteronomy 24:4 King James Bible Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. Deuteronomy 24:4 English Revised Version her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Her former 耶利米書 3:1 thou shalt 利未記 18:24-28 約書亞記 22:17,18 鏈接 (Links) 申命記 24:4 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 24:4 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 24:4 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 24:4 法國人 (French) • 5 Mose 24:4 德語 (German) • 申命記 24:4 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 24:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |