耶利米書 8:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」耶和華說:「他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神惹我發怒呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
听啊,是我百姓的哀声从极远之地而来,说:“耶和华不在锡安吗?锡安的王不在其中吗?”耶和华说:“他们为什么以雕刻的偶像和外邦虚无的神惹我发怒呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聽啊!我同胞(「同胞」原文作「人民的女子」)的呼救聲,從遙遠之地傳來:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」「他們為甚麼以自己雕刻的偶像,和列國虛無的偶像,來惹我發怒呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
听啊!我同胞(「同胞」原文作「人民的女子」)的呼救声,从遥远之地传来:「耶和华不在锡安吗?锡安的王不在其中吗?」「他们为甚麽以自己雕刻的偶像,和列国虚无的偶像,来惹我发怒呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聽 啊 , 是 我 百 姓 的 哀 聲 從 極 遠 之 地 而 來 , 說 : 耶 和 華 不 在 錫 安 麼 ? 錫 安 的 王 不 在 其 中 麼 ? 耶 和 華 說 : 他 們 為 甚 麼 以 雕 刻 的 偶 像 和 外 邦 虛 無 的   神 惹 我 發 怒 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
听 啊 , 是 我 百 姓 的 哀 声 从 极 远 之 地 而 来 , 说 : 耶 和 华 不 在 锡 安 麽 ? 锡 安 的 王 不 在 其 中 麽 ? 耶 和 华 说 : 他 们 为 甚 麽 以 雕 刻 的 偶 像 和 外 邦 虚 无 的   神 惹 我 发 怒 呢 ?

Jeremiah 8:19 King James Bible
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

Jeremiah 8:19 English Revised Version
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: Is not the LORD in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the voice.

耶利米書 4:16,17,30,31
「你們當傳給列國,報告攻擊耶路撒冷的事說:有探望的人從遠方來到,向猶大的城邑大聲呐喊。…

以賽亞書 13:5
他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

以賽亞書 39:3
於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來見我。」

them Heb.

耶利米書 14:19
你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶!

耶利米書 31:6
日子必到,以法蓮山上守望的人必呼叫說:『起來吧!我們可以上錫安,到耶和華我們的神那裡去。』」

詩篇 135:21
住在耶路撒冷的耶和華,該從錫安受稱頌!你們要讚美耶和華!

以賽亞書 12:6
錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」

以賽亞書 52:1
錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。

約珥書 2:32
「到那時候,凡求告耶和華名的,就必得救。因為照耶和華所說的,在錫安山耶路撒冷必有逃脫的人,在剩下的人中必有耶和華所召的。

約珥書 3:21
我未曾報復流血的罪,現在我要報復,因為耶和華住在錫安。」

俄巴底亞書 1:17
「在錫安山必有逃脫的人,那山也必成聖,雅各家必得原有的產業。

啟示錄 2:1
「你要寫信給以弗所教會的使者說:『那右手拿著七星、在七個金燈臺中間行走的說:

her king.

詩篇 146:10
耶和華要做王直到永遠,錫安哪,你的神要做王直到萬代。你們要讚美耶和華!

詩篇 149:2
願以色列因造他的主歡喜,願錫安的民因他們的王快樂!

以賽亞書 33:22
因為耶和華是審判我們的,耶和華是給我們設律法的,耶和華是我們的王,他必拯救我們。

why.

耶利米書 8:5,6
這耶路撒冷的民為何恆久背道呢?他們守定詭詐,不肯回頭。…

申命記 32:16-21
敬拜別神,觸動神的憤恨;行可憎惡的事,惹了他的怒氣。…

以賽亞書 1:4
嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

鏈接 (Links)
耶利米書 8:19 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 8:19 多種語言 (Multilingual)Jeremías 8:19 西班牙人 (Spanish)Jérémie 8:19 法國人 (French)Jeremia 8:19 德語 (German)耶利米書 8:19 中國語文 (Chinese)Jeremiah 8:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆其以虛無之像干主怒
18我有憂愁,願能自慰,我心在我裡面發昏。 19聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」耶和華說:「他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神惹我發怒呢?」 20「麥秋已過,夏令已完,我們還未得救!」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 14:15
「諸君,為什麼做這事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是叫你們離棄這些虛妄,歸向那創造天、地、海和其中萬物的永生神。

申命記 32:21
他們以那不算為神的觸動我的憤恨,以虛無的神惹了我的怒氣,我也要以那不成子民的觸動他們的憤恨,以愚昧的國民惹了他們的怒氣。

詩篇 31:6
我恨惡那信奉虛無之神的人,我卻倚靠耶和華。

以賽亞書 13:5
他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

以賽亞書 39:3
於是先知以賽亞來見希西家王,問他說:「這些人說什麼?他們從哪裡來見你?」希西家說:「他們從遠方的巴比倫來見我。」

耶利米書 2:5
耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢?

耶利米書 4:16
「你們當傳給列國,報告攻擊耶路撒冷的事說:有探望的人從遠方來到,向猶大的城邑大聲呐喊。

耶利米書 7:19
耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」

耶利米書 8:20
「麥秋已過,夏令已完,我們還未得救!」

耶利米書 9:16
我要把他們散在列邦中,就是他們和他們列祖素不認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

耶利米書 10:15
都是虛無的,是迷惑人的工作,到追討的時候必被除滅。

耶利米書 14:9
你為何像受驚的人,像不能救人的勇士呢?耶和華啊,你仍在我們中間,我們也稱為你名下的人,求你不要離開我們!

耶利米書 27:10
他們向你們說假預言,要叫你們遷移,遠離本地,以致我將你們趕出去,使你們滅亡。

耶利米書 32:30
以色列人和猶大人自從幼年以來,專行我眼中看為惡的事,以色列人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。

以西結書 48:35
城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為『耶和華的所在』。」

彌迦書 4:9
「現在你為何大聲哭號呢?疼痛抓住你,彷彿產難的婦人,是因你中間沒有君王嗎?你的謀士滅亡了嗎?

耶利米書 8:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)