耶利米書 8:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
听见从但那里敌人的马喷鼻气,他的壮马发嘶声,全地就都震动。因为他们来吞灭这地和其上所有的,吞灭这城与其中的居民。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從但那裡聽見敵人戰馬的噴氣聲,全地因聽見壯馬的嘶鳴聲震動。他們來是要吞滅土地和地上所有的,要吞滅城和城中的居民。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从但那里听见敌人战马的喷气声,全地因听见壮马的嘶鸣声震动。他们来是要吞灭土地和地上所有的,要吞灭城和城中的居民。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聽 見 從 但 那 裡 敵 人 的 馬 噴 鼻 氣 , 他 的 壯 馬 發 嘶 聲 , 全 地 就 都 震 動 ; 因 為 他 們 來 吞 滅 這 地 和 其 上 所 有 的 , 吞 滅 這 城 與 其 中 的 居 民 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
听 见 从 但 那 里 敌 人 的 马 喷 鼻 气 , 他 的 壮 马 发 嘶 声 , 全 地 就 都 震 动 ; 因 为 他 们 来 吞 灭 这 地 和 其 上 所 有 的 , 吞 灭 这 城 与 其 中 的 居 民 。

Jeremiah 8:16 King James Bible
The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein.

Jeremiah 8:16 English Revised Version
The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The snorting.

was heard.

耶利米書 4:15,16
有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。…

士師記 18:29
照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但,原先那城名叫拉億。

士師記 20:1
於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。

the whole.

耶利米書 4:24
我觀看大山,不料盡都震動,小山也都搖來搖去。

哈巴谷書 3:10
山嶺見你,無不戰懼;大水氾濫過去,深淵發聲,洶湧翻騰。

at the.

耶利米書 6:23
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。錫安城啊,他們騎馬都擺隊伍,如上戰場的人要攻擊你。」

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

那鴻書 1:4,5
他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴珊和迦密的樹林衰殘,黎巴嫩的花草也衰殘了。…

那鴻書 3:2
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,

of his strong ones.

all that is in it.

詩篇 24:1
大衛的詩。

哥林多前書 10:26,28
因為地和其中所充滿的都屬乎主。…

鏈接 (Links)
耶利米書 8:16 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 8:16 多種語言 (Multilingual)Jeremías 8:16 西班牙人 (Spanish)Jérémie 8:16 法國人 (French)Jeremia 8:16 德語 (German)耶利米書 8:16 中國語文 (Chinese)Jeremiah 8:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警以必受重災
15我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶! 16聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」 17「看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術的,必咬你們。」這是耶和華說的。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

士師記 18:29
照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但,原先那城名叫拉億。

約伯記 39:20
是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎?牠噴氣之威使人驚惶。

耶利米書 3:24
從我們幼年以來,那可恥的偶像將我們列祖所勞碌得來的羊群、牛群和他們的兒女都吞吃了。

耶利米書 4:15
有聲音從但傳揚,從以法蓮山報禍患。

耶利米書 5:17
他們必吃盡你的莊稼和你的糧食,是你兒女該吃的;必吃盡你的牛羊,吃盡你的葡萄和無花果。又必用刀毀壞你所倚靠的堅固城。」

耶利米書 10:25
願你將憤怒傾在不認識你的列國中,和不求告你名的各族上。因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,把他的住處變為荒場。

耶利米書 30:5
耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。

耶利米書 30:16
故此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敵人個個都被擄去,擄掠你的必成為擄物,搶奪你的必成為掠物。」

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

耶利米書 50:42
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。

耶利米書 51:29
地必震動而瘠苦,因耶和華向巴比倫所定的旨意成立了,使巴比倫之地荒涼,無人居住。

耶利米書 8:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)