耶利米書 9:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为听见哀声出于锡安说:‘我们怎样败落了!我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為從錫安可以聽到哀聲,說:『我們何等衰敗!我們多麼羞恥!因我們丟棄了這地,我們的家園被拆毀了。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为从锡安可以听到哀声,说:『我们何等衰败!我们多麽羞耻!因我们丢弃了这地,我们的家园被拆毁了。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 聽 見 哀 聲 出 於 錫 安 , 說 : 我 們 怎 樣 敗 落 了 ! 我 們 大 大 地 慚 愧 ! 我 們 撇 下 地 土 ; 人 也 拆 毀 了 我 們 的 房 屋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 听 见 哀 声 出 於 锡 安 , 说 : 我 们 怎 样 败 落 了 ! 我 们 大 大 地 惭 愧 ! 我 们 撇 下 地 土 ; 人 也 拆 毁 了 我 们 的 房 屋 。

Jeremiah 9:19 King James Bible
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

Jeremiah 9:19 English Revised Version
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a voice.

耶利米書 4:31
我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音,好像生頭胎疼痛的聲音,是錫安女子的聲音。她喘著氣,挓挲手,說:「我有禍了!在殺人的跟前,我的心發昏了!」

以西結書 7:16-18
其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。…

彌迦書 1:8,9
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。…

we are.

耶利米書 2:14
「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢?

耶利米書 4:13,20,30
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!…

申命記 28:29
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。

耶利米哀歌 5:2
我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。

彌迦書 2:4
「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』

our.

利未記 18:25,28
連地也玷汙了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。…

利未記 20:22
「所以,你們要謹守遵行我一切的律例、典章,免得我領你們去住的那地把你們吐出。

耶利米哀歌 4:15
人向他們喊著說:「不潔淨的,躲開!躲開!不要挨近我!」他們逃走漂流的時候,列國中有人說:「他們不可仍在這裡寄居。」

彌迦書 2:10
你們起來去吧!這不是你們安息之所。因為汙穢使人毀滅,而且大大毀滅。

鏈接 (Links)
耶利米書 9:19 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 9:19 多種語言 (Multilingual)Jeremías 9:19 西班牙人 (Spanish)Jérémie 9:19 法國人 (French)Jeremia 9:19 德語 (German)耶利米書 9:19 中國語文 (Chinese)Jeremiah 9:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜因災禍哭泣悲哀
18叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。 19因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」 20婦女們哪,你們當聽耶和華的話,領受他口中的言語;又當教導你們的兒女舉哀,各人教導鄰舍唱哀歌。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:29
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。

耶利米書 4:13
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!

耶利米書 7:15
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。」

耶利米書 7:19
耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」

耶利米書 7:29
耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。

耶利米書 15:1
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!

以西結書 7:16
其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。

耶利米書 9:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)