聖經
>
耶利米書
>
章 30
> 聖經金句 4
◄
耶利米書 30:4
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以下是耶和華論到以色列和猶大所說的話。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
以下是耶和華論到以色列和猶大所說的話:
圣经新译本 (CNV Simplified)
以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话:
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 下 是 耶 和 華 論 到 以 色 列 和 猶 大 所 說 的 話 :
简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 下 是 耶 和 华 论 到 以 色 列 和 犹 大 所 说 的 话 :
Jeremiah 30:4 King James Bible
And these
are
the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
Jeremiah 30:4 English Revised Version
And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
no reference
鏈接 (Links)
耶利米書 30:4 雙語聖經 (Interlinear)
•
耶利米書 30:4 多種語言 (Multilingual)
•
Jeremías 30:4 西班牙人 (Spanish)
•
Jérémie 30:4 法國人 (French)
•
Jeremia 30:4 德語 (German)
•
耶利米書 30:4 中國語文 (Chinese)
•
Jeremiah 30:4 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
遭禍之後必獲拯救
…
3
耶和華說:日子將到,我要使我的百姓以色列和猶大被擄的人歸回。我也要使他們回到我所賜給他們列祖之地,他們就得這地為業。這是耶和華說的。」
4
以下是耶和華論到以色列和猶大所說的話。
5
耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 30:3
耶和華說:日子將到,我要使我的百姓以色列和猶大被擄的人歸回。我也要使他們回到我所賜給他們列祖之地,他們就得這地為業。這是耶和華說的。」
耶利米書 30:5
耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。