平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我为何出胎见劳碌愁苦,使我的年日因羞愧消灭呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我為甚麼要出母胎,經歷勞苦和憂傷,並且我的年日都消逝在羞辱之中呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我为甚麽要出母胎,经历劳苦和忧伤,并且我的年日都消逝在羞辱之中呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 為 何 出 胎 見 勞 碌 愁 苦 , 使 我 的 年 日 因 羞 愧 消 滅 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 为 何 出 胎 见 劳 碌 愁 苦 , 使 我 的 年 日 因 羞 愧 消 灭 呢 ? Jeremiah 20:18 King James Bible Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? Jeremiah 20:18 English Revised Version Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came. 約伯記 3:20 約伯記 14:1,13 耶利米哀歌 3:1 to see. 耶利米書 8:18 創世記 3:16-19 詩篇 90:10 耶利米哀歌 1:12 約翰福音 16:20 希伯來書 10:36 with. 詩篇 69:19 以賽亞書 1:6 以賽亞書 61:7 使徒行傳 5:41 哥林多前書 4:9-13 提摩太後書 1:12 希伯來書 11:36 希伯來書 12:2 希伯來書 13:13 彼得前書 4:14-16 鏈接 (Links) 耶利米書 20:18 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 20:18 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 20:18 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 20:18 法國人 (French) • Jeremia 20:18 德語 (German) • 耶利米書 20:18 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 20:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 4:9 我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 約伯記 3:20 「受患難的人,為何有光賜給他呢?心中愁苦的人,為何有生命賜給他呢? 約伯記 5:7 人生在世必遇患難,如同火星飛騰。 約伯記 14:1 「人為婦人所生,日子短少,多有患難。 詩篇 69:19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱,我的敵人都在你面前。 詩篇 90:9 我們經過的日子都在你震怒之下,我們度盡的年歲好像一聲嘆息。 詩篇 90:10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。 詩篇 102:3 因為我的年日如煙雲消滅,我的骨頭如火把燒著。 耶利米書 3:25 我們在羞恥中躺臥吧,願慚愧將我們遮蓋!因為從立國以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華我們的神,沒有聽從耶和華我們神的話。」 耶利米書 15:10 我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。 耶利米哀歌 3:1 我是因耶和華憤怒的杖遭遇困苦的人。 哈巴谷書 1:3 你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 |