哈巴谷書 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你為甚麼使我看見惡行?有奸惡的事,你為甚麼見而不理?毀滅和強暴在我面前,紛爭和相鬥常常發生。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你为甚麽使我看见恶行?有奸恶的事,你为甚麽见而不理?毁灭和强暴在我面前,纷争和相斗常常发生。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 為 何 使 我 看 見 罪 孽 ? 你 為 何 看 著 奸 惡 而 不 理 呢 ? 毀 滅 和 強 暴 在 我 面 前 , 又 起 了 爭 端 和 相 鬥 的 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 为 何 使 我 看 见 罪 孽 ? 你 为 何 看 着 奸 恶 而 不 理 呢 ? 毁 灭 和 强 暴 在 我 面 前 , 又 起 了 争 端 和 相 斗 的 事 。

Habakkuk 1:3 King James Bible
Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

Habakkuk 1:3 English Revised Version
Why dost thou shew me iniquity, and look upon perverseness? for spoiling and violence are before me: and there is strife, and contention riseth up.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 12:1,2
大衛的詩,交於伶長。調用第八。…

詩篇 55:9-11
主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。…

詩篇 73:3-9
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。…

詩篇 120:5,6
我寄居在米設,住在基達帳篷之中有禍了!…

傳道書 4:1
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。

傳道書 5:8
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。

耶利米書 9:2-6
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。…

以西結書 2:6
「人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裡,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話。他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。

彌迦書 7:1-4
哀哉!我好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。…

馬太福音 10:16
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

彼得後書 2:8
因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。

鏈接 (Links)
哈巴谷書 1:3 雙語聖經 (Interlinear)哈巴谷書 1:3 多種語言 (Multilingual)Habacuc 1:3 西班牙人 (Spanish)Habacuc 1:3 法國人 (French)Habakuk 1:3 德語 (German)哈巴谷書 1:3 中國語文 (Chinese)Habakkuk 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為國認罪
2他說:耶和華啊,我呼求你,你不應允,要到幾時呢?我因強暴哀求你,你還不拯救。 3你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 4因此律法放鬆,公理也不顯明。惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 55:9
主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。

耶利米書 15:10
我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。

耶利米書 20:8
我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。

耶利米書 20:18
我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢?

哈巴谷書 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)