平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「這是你所當得的,是我量給你的份,因為你忘記我,倚靠虛假。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“这是你所当得的,是我量给你的份,因为你忘记我,倚靠虚假。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這是你應得的,是我量給你的分。」這是耶和華的宣告。「因為你忘記了我,去倚靠虛假的偶像; 圣经新译本 (CNV Simplified) 这是你应得的,是我量给你的分。」这是耶和华的宣告。「因为你忘记了我,去倚靠虚假的偶像; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 這 是 你 所 當 得 的 , 是 我 量 給 你 的 分 ; 因 為 你 忘 記 我 , 倚 靠 虛 假 ( 或 譯 : 偶 像 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 这 是 你 所 当 得 的 , 是 我 量 给 你 的 分 ; 因 为 你 忘 记 我 , 倚 靠 虚 假 ( 或 译 : 偶 像 ) 。 Jeremiah 13:25 King James Bible This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood. Jeremiah 13:25 English Revised Version This is thy lot, the portion measured unto thee from me, saith the LORD; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy lot. 約伯記 20:29 詩篇 11:6 以賽亞書 17:4 馬太福音 24:51 because. 耶利米書 2:13,32 申命記 32:16-18 詩篇 9:17 詩篇 106:21,22 trusted. 耶利米書 7:4-8 耶利米書 10:14 申命記 32:37,38 以賽亞書 28:15 彌迦書 3:11 哈巴谷書 2:18,19 鏈接 (Links) 耶利米書 13:25 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 13:25 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 13:25 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 13:25 法國人 (French) • Jeremia 13:25 德語 (German) • 耶利米書 13:25 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 13:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:51 重重地處治他,定他和假冒為善的人同罪,在那裡必要哀哭切齒了。 羅馬書 1:25 他們將神的真實變為虛謊,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可稱頌的,直到永遠!阿們。 約伯記 20:29 這是惡人從神所得的份,是神為他所定的產業。」 詩篇 9:17 惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。 詩篇 11:6 他要向惡人密布網羅,有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。 以賽亞書 34:17 他也為他們拈鬮,又親手用準繩給他們分地,他們必永得為業,世世代代住在其間。 以賽亞書 65:7 耶利米書 2:32 處女豈能忘記她的裝飾呢?新婦豈能忘記她的美衣呢?我的百姓卻忘記了我無數的日子。 耶利米書 3:21 在淨光的高處聽見人聲,就是以色列人哭泣懇求之聲,乃因他們走彎曲之道,忘記耶和華他們的神。 西番雅書 3:2 她不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近她的神。 |