平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要喝萬國的奶,又吮列王的乳,這樣,你就知道我耶和華是你的拯救者,是你的救贖主,雅各的大能者。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要喝万国的奶,又吮列王的乳,这样,你就知道我耶和华是你的拯救者,是你的救赎主,雅各的大能者。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 也 必 吃 萬 國 的 奶 , 又 吃 君 王 的 奶 。 你 便 知 道 我 ─ 耶 和 華 是 你 的 救 主 , 是 你 的 救 贖 主 , 雅 各 的 大 能 者 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 也 必 吃 万 国 的 奶 , 又 吃 君 王 的 奶 。 你 便 知 道 我 ─ 耶 和 华 是 你 的 救 主 , 是 你 的 救 赎 主 , 雅 各 的 大 能 者 。 Isaiah 60:16 King James Bible Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. Isaiah 60:16 English Revised Version Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy saviour, and thy redeemer, the Mighty One of Jacob. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) such the milk 以賽亞書 49:23 以賽亞書 61:6 以賽亞書 66:11,12 thou shalt know 以賽亞書 43:3,4 以賽亞書 66:14 以西結書 34:30 鏈接 (Links) 以賽亞書 60:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 60:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 60:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 60:16 法國人 (French) • Jesaja 60:16 德語 (German) • 以賽亞書 60:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 60:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 暫被厭惡後福無疆 …15「你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。 16你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 17我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭,並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 21:24 列國要在城的光裡行走,地上的君王必將自己的榮耀歸於那城。 啟示錄 21:26 人必將列國的榮耀、尊貴歸於那城。 出埃及記 6:7 我要以你們為我的百姓,我也要做你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 以賽亞書 1:24 因此主萬軍之耶和華,以色列的大能者說:「哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。 以賽亞書 12:6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。」 以賽亞書 19:20 這都要在埃及地為萬軍之耶和華做記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主,做護衛者,拯救他們。 以賽亞書 25:9 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」 以賽亞書 29:24 心中迷糊的必得明白,發怨言的必受訓誨。」 以賽亞書 33:22 因為耶和華是審判我們的,耶和華是給我們設律法的,耶和華是我們的王,他必拯救我們。 以賽亞書 43:3 因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者,你的救主。我已經使埃及做你的贖價,使古實和西巴代替你。 以賽亞書 43:11 唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。 以賽亞書 45:15 救主以色列的神啊,你實在是自隱的神! 以賽亞書 45:21 你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 以賽亞書 59:20 「必有一位救贖主來到錫安,雅各族中轉離過犯的人那裡。」這是耶和華說的。 以賽亞書 60:17 我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭,並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。 以賽亞書 63:8 他說:「他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民。」這樣,他就做了他們的救主。 以賽亞書 63:16 亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父!耶和華啊,你是我們的父,從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。 以賽亞書 66:11 使你們在她安慰的懷中吃奶得飽,使他們得她豐盛的榮耀,猶如擠奶,滿心喜樂。」 耶利米書 15:21 「我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。」 |