平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要向天举目,观看下地。因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要仰觀天空,俯視大地;因為諸天必像煙雲消散,大地要像衣服漸漸破舊;其上的居民必像蠓蟲死亡(「必像蠓蟲死亡」或譯「必要這樣死去」),但我的拯救卻永遠長存,我的公義也不會廢去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要仰观天空,俯视大地;因为诸天必像烟云消散,大地要像衣服渐渐破旧;其上的居民必像蠓虫死亡(「必像蠓虫死亡」或译「必要这样死去」),但我的拯救却永远长存,我的公义也不会废去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 向 天 舉 目 , 觀 看 下 地 ; 因 為 天 必 像 煙 雲 消 散 , 地 必 如 衣 服 漸 漸 舊 了 ; 其 上 的 居 民 也 要 如 此 死 亡 ( 如 此 死 亡 : 或 譯 像 蠓 蟲 死 亡 ) 。 惟 有 我 的 救 恩 永 遠 長 存 ; 我 的 公 義 也 不 廢 掉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 向 天 举 目 , 观 看 下 地 ; 因 为 天 必 像 烟 云 消 散 , 地 必 如 衣 服 渐 渐 旧 了 ; 其 上 的 居 民 也 要 如 此 死 亡 ( 如 此 死 亡 : 或 译 像 蠓 虫 死 亡 ) 。 惟 有 我 的 救 恩 永 远 长 存 ; 我 的 公 义 也 不 废 掉 。 Isaiah 51:6 King James Bible Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished. Isaiah 51:6 English Revised Version Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) lift up 以賽亞書 40:26 申命記 4:19 詩篇 8:3,4 the heavens 以賽亞書 34:4 以賽亞書 50:9 詩篇 102:26 馬太福音 24:35 希伯來書 1:11,12 彼得後書 3:10-12 啟示錄 6:12-14 啟示錄 20:11 my salvation 以賽亞書 51:8 以賽亞書 45:17 詩篇 103:17 但以理書 9:24 約翰福音 3:15,16 約翰福音 5:24 約翰福音 10:27-29 帖撒羅尼迦後書 2:16 希伯來書 5:9 希伯來書 9:12,15 鏈接 (Links) 以賽亞書 51:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 51:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 51:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 51:6 法國人 (French) • Jesaja 51:6 德語 (German) • 以賽亞書 51:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 51:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 海島將恃耶和華 …5我的公義臨近,我的救恩發出,我的膀臂要審判萬民,海島都要等候我,倚賴我的膀臂。 6你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。 7「知道公義,將我訓誨存在心中的民,要聽我言!不要怕人的辱罵,也不要因人的毀謗驚惶。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。 希伯來書 1:10 又說:「主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 希伯來書 1:11 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要像衣服漸漸舊了。 彼得後書 3:10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 詩篇 102:25 你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 詩篇 102:26 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。 以賽亞書 13:13 我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。 以賽亞書 33:6 你一生一世必得安穩,有豐盛的救恩並智慧和知識,你以敬畏耶和華為至寶。 以賽亞書 34:4 天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。 以賽亞書 40:26 你們向上舉目,看誰創造這萬象?按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 以賽亞書 45:17 唯有以色列必蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩。你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永世無盡。 以賽亞書 51:8 因為蛀蟲必咬他們,好像咬衣服;蟲子必咬他們,如同咬羊絨。唯有我的公義永遠長存,我的救恩直到萬代。」 以賽亞書 54:10 大山可以挪開,小山可以遷移,但我的慈愛必不離開你,我平安的約也不遷移。」這是憐恤你的耶和華說的。 但以理書 9:24 「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。 |