約伯記 17:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們以黑夜為白晝,說:『亮光近乎黑暗。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们以黑夜为白昼,说:‘亮光近乎黑暗。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們把黑夜變為白晝,因為黑暗的緣故,他們就說:『光明臨近了。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们把黑夜变为白昼,因为黑暗的缘故,他们就说:『光明临近了。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 以 黑 夜 為 白 晝 , 說 : 亮 光 近 乎 黑 暗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 以 黑 夜 为 白 昼 , 说 : 亮 光 近 乎 黑 暗 。

Job 17:12 King James Bible
They change the night into day: the light is short because of darkness.

Job 17:12 English Revised Version
They change the night into a day: the fight, say they, is near unto the darkness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

change

約伯記 7:3,4,13,14
我也照樣經過困苦的日月,夜間的疲乏為我而定。…

約伯記 24:14-16
殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又做盜賊。…

申命記 28:67
你因心裡所恐懼的、眼中所看見的,早晨必說『巴不得到晚上才好』,晚上必說『巴不得到早晨才好』。

short.

鏈接 (Links)
約伯記 17:12 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 17:12 多種語言 (Multilingual)Job 17:12 西班牙人 (Spanish)Job 17:12 法國人 (French)Hiob 17:12 德語 (German)約伯記 17:12 中國語文 (Chinese)Job 17:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申述其憂苦
11我的日子已經過了,我的謀算,我心所想望的,已經斷絕。 12他們以黑夜為白晝,說:『亮光近乎黑暗。』 13我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 17:11
我的日子已經過了,我的謀算,我心所想望的,已經斷絕。

約伯記 17:13
我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,

以賽亞書 5:20
禍哉,那些稱惡為善,稱善為惡,以暗為光,以光為暗,以苦為甜,以甜為苦的人!

約伯記 17:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)