平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使諸侯都歸於無有,使地上的審判官成為虛空。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使诸侯都归於无有,使地上的审判官成为虚空。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 使 君 王 歸 於 虛 無 , 使 地 上 的 審 判 官 成 為 虛 空 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 使 君 王 归 於 虚 无 , 使 地 上 的 审 判 官 成 为 虚 空 。 Isaiah 40:23 King James Bible That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. Isaiah 40:23 English Revised Version that bringeth princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 19:13,14 以賽亞書 23:9 以賽亞書 24:21,22 約伯記 12:21 約伯記 34:19,20 詩篇 76:12 詩篇 107:40 耶利米書 25:18-27 路加福音 1:52,52 啟示錄 19:18-20 鏈接 (Links) 以賽亞書 40:23 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 40:23 多種語言 (Multilingual) • Isaías 40:23 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 40:23 法國人 (French) • Jesaja 40:23 德語 (German) • 以賽亞書 40:23 中國語文 (Chinese) • Isaiah 40:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神至聖無可比擬 …22神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。 23他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。 24他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上便都枯乾,旋風將他們吹去,像碎秸一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 12:21 他使君王蒙羞被辱,放鬆有力之人的腰帶。 詩篇 107:40 他使君王蒙羞被辱,使他們在荒廢無路之地漂流。 以賽亞書 5:21 禍哉,那些自以為有智慧,自看為通達的人! 以賽亞書 34:12 以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。 耶利米書 25:18 就是耶路撒冷和猶大的城邑並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 阿摩司書 2:3 我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一同殺戮。」這是耶和華說的。 |