以賽亞書 38:17 看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。
以賽亞書 38:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,我受大苦本为使我得平安,你因爱我的灵魂,便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪扔在你的背后。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!我受盡苦楚,為要使我得平安;你保全我的性命,脫離毀滅的坑,因為你把我的一切罪都丟在你的背後。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!我受尽苦楚,为要使我得平安;你保全我的性命,脱离毁灭的坑,因为你把我的一切罪都丢在你的背後。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 我 受 大 苦 , 本 為 使 我 得 平 安 ; 你 因 愛 我 的 靈 魂 ( 或 譯 : 生 命 ) 便 救 我 脫 離 敗 壞 的 坑 , 因 為 你 將 我 一 切 的 罪 扔 在 你 的 背 後 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 我 受 大 苦 , 本 为 使 我 得 平 安 ; 你 因 爱 我 的 灵 魂 ( 或 译 : 生 命 ) 便 救 我 脱 离 败 坏 的 坑 , 因 为 你 将 我 一 切 的 罪 扔 在 你 的 背 後 。

Isaiah 38:17 King James Bible
Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.

Isaiah 38:17 English Revised Version
Behold, it was for my peace that I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; for thou hast cast all my sins behind thy back.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for peace I had great bitterness.

約伯記 3:25,26
因我所恐懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。…

約伯記 29:18
我便說:『我必死在家中,必增添我的日子多如塵沙。

詩篇 30:6,7
至於我,我凡事平順,便說:「我永不動搖。」…

詩篇 30:3
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。

詩篇 40:2
他從禍坑裡,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。

詩篇 86:13
因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。

詩篇 88:4-6
我算和下坑的人同列,如同無力的人一樣。…

約拿書 2:6
我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。

thou hast cast

以賽亞書 43:25
「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。

詩篇 10:2
惡人在驕橫中把困苦人追得火急,願他們陷在自己所設的計謀裡。

詩篇 85:2
你赦免了你百姓的罪孽,遮蓋了他們一切的過犯。(細拉)

耶利米書 31:34
他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。

彌迦書 7:18,19
神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 38:17 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 38:17 多種語言 (Multilingual)Isaías 38:17 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 38:17 法國人 (French)Jesaja 38:17 德語 (German)以賽亞書 38:17 中國語文 (Chinese)Isaiah 38:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家感恩之歌
16主啊,人得存活乃在乎此,我靈存活也全在此,所以求你使我痊癒,仍然存活。 17看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。 18原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 33:24
神就給他開恩,說:『救贖他免得下坑,我已經得了贖價。』

詩篇 30:3
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。

詩篇 55:23
神啊,你必使惡人下入滅亡的坑,流人血行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。

詩篇 86:13
因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。

詩篇 103:12
東離西有多遠,他叫我們的過犯離我們也有多遠。

以賽亞書 38:15
我可說什麼呢?他應許我的,也給我成就了。我因心裡的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。

以賽亞書 43:25
「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。

耶利米書 31:34
他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。

約拿書 2:6
我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。

彌迦書 7:19
必再憐憫我們,將我們的罪孽踏在腳下,又將我們的一切罪投於深海。

以賽亞書 38:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)