平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇、嗤笑,并且无人居住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 巴比倫必變成亂堆,成為野狗的巢穴,成為令人驚駭和嗤笑的對象,沒有人居住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 巴比伦必变成乱堆,成为野狗的巢穴,成为令人惊骇和嗤笑的对象,没有人居住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 巴 比 倫 必 成 為 亂 堆 , 為 野 狗 的 住 處 , 令 人 驚 駭 、 嗤 笑 , 並 且 無 人 居 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 巴 比 伦 必 成 为 乱 堆 , 为 野 狗 的 住 处 , 令 人 惊 骇 、 嗤 笑 , 并 且 无 人 居 住 。 Jeremiah 51:37 King James Bible And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. Jeremiah 51:37 English Revised Version And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) become 耶利米書 51:25,26,29 耶利米書 25:9,12,18 耶利米書 50:12,13,23-26,38-40 以賽亞書 13:19-22 以賽亞書 14:23 以賽亞書 34:8-17 啟示錄 18:2,21-23 an hissing 耶利米書 18:16 耶利米書 19:8 耶利米書 29:18 歷代志下 29:8 耶利米哀歌 2:15,16 彌迦書 6:16 西番雅書 2:15 鏈接 (Links) 耶利米書 51:37 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 51:37 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 51:37 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 51:37 法國人 (French) • Jeremia 51:37 德語 (German) • 耶利米書 51:37 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 51:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像虛無必被毀滅 …36所以,耶和華如此說:「我必為你申冤,為你報仇。我必使巴比倫的海枯竭,使她的泉源乾涸。 37巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。 38他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:2 他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。 以賽亞書 13:20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。 耶利米書 9:11 「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」 耶利米書 25:9 我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。 耶利米書 49:17 「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」 耶利米書 49:33 「夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼。必無人住在那裡,也無人在其中寄居。」 那鴻書 3:6 我必將可憎汙穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。 |