耶利米書 51:37 巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。
耶利米書 51:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇、嗤笑,并且无人居住。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
巴比倫必變成亂堆,成為野狗的巢穴,成為令人驚駭和嗤笑的對象,沒有人居住。

圣经新译本 (CNV Simplified)
巴比伦必变成乱堆,成为野狗的巢穴,成为令人惊骇和嗤笑的对象,没有人居住。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
巴 比 倫 必 成 為 亂 堆 , 為 野 狗 的 住 處 , 令 人 驚 駭 、 嗤 笑 , 並 且 無 人 居 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
巴 比 伦 必 成 为 乱 堆 , 为 野 狗 的 住 处 , 令 人 惊 骇 、 嗤 笑 , 并 且 无 人 居 住 。

Jeremiah 51:37 King James Bible
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.

Jeremiah 51:37 English Revised Version
And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

become

耶利米書 51:25,26,29
耶和華說:「你這行毀滅的山哪,就是毀滅天下的山,我與你反對。我必向你伸手,將你從山巖滾下去,使你成為燒毀的山。…

耶利米書 25:9,12,18
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。…

耶利米書 50:12,13,23-26,38-40
你們的母巴比倫就極其抱愧,生你們的必然蒙羞。她要列在諸國之末,成為曠野、旱地、沙漠。…

以賽亞書 13:19-22
巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。…

以賽亞書 14:23
「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。

以賽亞書 34:8-17
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。…

啟示錄 18:2,21-23
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。…

an hissing

耶利米書 18:16
以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。

耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。

耶利米書 29:18
我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。

歷代志下 29:8
因此,耶和華的憤怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人拋來拋去,令人驚駭、嗤笑,正如你們親眼所見的。

耶利米哀歌 2:15,16
凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」…

彌迦書 6:16
因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」

西番雅書 2:15
這是素來歡樂安然居住的城,心裡說「唯有我,除我以外再沒有別的」,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人,都必搖手嗤笑她。

鏈接 (Links)
耶利米書 51:37 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 51:37 多種語言 (Multilingual)Jeremías 51:37 西班牙人 (Spanish)Jérémie 51:37 法國人 (French)Jeremia 51:37 德語 (German)耶利米書 51:37 中國語文 (Chinese)Jeremiah 51:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偶像虛無必被毀滅
36所以,耶和華如此說:「我必為你申冤,為你報仇。我必使巴比倫的海枯竭,使她的泉源乾涸。 37巴比倫必成為亂堆,為野狗的住處,令人驚駭、嗤笑,並且無人居住。 38他們要像少壯獅子咆哮,像小獅子吼叫。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 18:2
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。

以賽亞書 13:20
其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裡支搭帳篷,牧羊的人也不使羊群臥在那裡。

耶利米書 9:11
「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」

耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。

耶利米書 49:17
「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」

耶利米書 49:33
「夏瑣必成為野狗的住處,永遠淒涼。必無人住在那裡,也無人在其中寄居。」

那鴻書 3:6
我必將可憎汙穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。

耶利米書 51:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)