以賽亞書 34:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
曠野的走獸要和豺狼相遇,野山羊要與伴偶對叫,夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
旷野的走兽要和豺狼相遇,野山羊要与伴偶对叫,夜间的怪物必在那里栖身,自找安歇之处。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
曠野的走獸必與豺狼相遇,野山羊必呼喊牠的同伴;連夜間的怪物也必在那裡棲身,為自己尋找休息的地方。

圣经新译本 (CNV Simplified)
旷野的走兽必与豺狼相遇,野山羊必呼喊牠的同伴;连夜间的怪物也必在那里栖身,为自己寻找休息的地方。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
曠 野 的 走 獸 要 和 豺 狼 相 遇 ; 野 山 羊 要 與 伴 偶 對 叫 。 夜 間 的 怪 物 必 在 那 裡 棲 身 , 自 找 安 歇 之 處 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
旷 野 的 走 兽 要 和 豺 狼 相 遇 ; 野 山 羊 要 与 伴 偶 对 叫 。 夜 间 的 怪 物 必 在 那 里 栖 身 , 自 找 安 歇 之 处 。

Isaiah 34:14 King James Bible
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.

Isaiah 34:14 English Revised Version
And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the satyr shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the wild beasts of the desert.

鏈接 (Links)
以賽亞書 34:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 34:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 34:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 34:14 法國人 (French)Jesaja 34:14 德語 (German)以賽亞書 34:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 34:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敵必受報遭災
13以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。 14曠野的走獸要和豺狼相遇,野山羊要與伴偶對叫,夜間的怪物必在那裡棲身,自找安歇之處。 15箭蛇要在那裡做窩,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡,咆哮的獸滿了房屋,鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳舞。

耶利米書 50:39
所以,曠野的走獸和豺狼必住在那裡,鴕鳥也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」

以賽亞書 34:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)