耶利米書 6:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那秀美嬌嫩的錫安女子,我必剪除。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那秀美娇嫩的锡安女子,我必剪除。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
美麗高貴的錫安居民(「居民」原文作「女子」),我必除滅你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
美丽高贵的锡安居民(「居民」原文作「女子」),我必除灭你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 秀 美 嬌 嫩 的 錫 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 秀 美 娇 嫩 的 锡 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。

Jeremiah 6:2 King James Bible
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

Jeremiah 6:2 English Revised Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

daughter.

耶利米書 4:31
我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音,好像生頭胎疼痛的聲音,是錫安女子的聲音。她喘著氣,挓挲手,說:「我有禍了!在殺人的跟前,我的心發昏了!」

以賽亞書 1:8
僅存錫安城,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。

以賽亞書 3:16,17
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,…

耶利米哀歌 2:1,13
主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從天扔在地上,在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。…

comely and delicate woman.

鏈接 (Links)
耶利米書 6:2 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 6:2 多種語言 (Multilingual)Jeremías 6:2 西班牙人 (Spanish)Jérémie 6:2 法國人 (French)Jeremia 6:2 德語 (German)耶利米書 6:2 中國語文 (Chinese)Jeremiah 6:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言猶大之災禍
1「便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。 2那秀美嬌嫩的錫安女子,我必剪除。 3牧人必引他們的羊群到她那裡,在她周圍支搭帳篷,各在自己所占之地使羊吃草。」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 28:56
你們中間柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看她懷中的丈夫和她的兒女。

以賽亞書 1:8
僅存錫安城,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。

耶利米書 4:31
我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音,好像生頭胎疼痛的聲音,是錫安女子的聲音。她喘著氣,挓挲手,說:「我有禍了!在殺人的跟前,我的心發昏了!」

耶利米哀歌 4:5
素來吃美好食物的,現今在街上變為孤寒;素來臥朱紅褥子的,現今躺臥糞堆。

耶利米書 6:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)