平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢,扫罗的基比亚人逃跑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們過了隘口,在迦巴住宿;拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们过了隘口,在迦巴住宿;拉玛人战兢,扫罗的基比亚人逃跑。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 過 了 隘 口 , 在 迦 巴 住 宿 。 拉 瑪 人 戰 兢 ; 掃 羅 的 基 比 亞 人 逃 跑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 过 了 隘 口 , 在 迦 巴 住 宿 。 拉 玛 人 战 兢 ; 扫 罗 的 基 比 亚 人 逃 跑 。 Isaiah 10:29 King James Bible They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled. Isaiah 10:29 English Revised Version they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba: Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the passage 撒母耳記上 13:23 撒母耳記上 14:4 Geba 約書亞記 21:17 列王紀上 15:23 Ramah 約書亞記 18:24,25 撒母耳記上 7:17 撒母耳記上 15:34 耶利米書 31:15 何西阿書 5:8 gibeah 士師記 19:12-15 撒母耳記上 11:4 撒母耳記上 13:2 何西阿書 9:9 何西阿書 10:9 鏈接 (Links) 以賽亞書 10:29 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 10:29 多種語言 (Multilingual) • Isaías 10:29 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 10:29 法國人 (French) • Jesaja 10:29 德語 (German) • 以賽亞書 10:29 中國語文 (Chinese) • Isaiah 10:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主慰其民必釋亞述之軛 …28亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。 29他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。 30迦琳的居民哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉,困苦的亞拿突啊!… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 18:24 基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,還有屬城的村莊。 約書亞記 18:25 又有基遍、拉瑪、比錄、 約書亞記 21:17 又從便雅憫支派的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野, 撒母耳記上 7:17 隨後回到拉瑪,因為他的家在那裡;也在那裡審判以色列人,且為耶和華築了一座壇。 撒母耳記上 10:26 掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。 撒母耳記上 13:16 掃羅和他兒子約拿單,並跟隨他們的人,都住在便雅憫的迦巴,但非利士人安營在密抹。 撒母耳記上 13:23 非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。 耶利米書 31:15 耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 |