撒母耳記上 14:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单要从隘口过到非利士防营那里去。这隘口两边各有一个山峰,一名播薛,一名西尼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單設法要經過那個隘口到非利士人的駐軍那裡去,隘口的兩邊各有一個山峰,一個名叫播薛,另一個名叫西尼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单设法要经过那个隘口到非利士人的驻军那里去,隘口的两边各有一个山峰,一个名叫播薛,另一个名叫西尼。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 要 從 隘 口 過 到 非 利 士 防 營 那 裡 去 。 這 隘 口 兩 邊 各 有 一 個 山 峰 : 一 名 播 薛 , 一 名 西 尼 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 要 从 隘 口 过 到 非 利 士 防 营 那 里 去 。 这 隘 口 两 边 各 有 一 个 山 峰 : 一 名 播 薛 , 一 名 西 尼 ;

1 Samuel 14:4 King James Bible
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.

1 Samuel 14:4 English Revised Version
And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the passages

撒母耳記上 13:23
非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:4 法國人 (French)1 Samuel 14:4 德語 (German)撒母耳記上 14:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單敗非利士人於密抹
3在那裡有亞希突的兒子亞希亞,穿著以弗得;亞希突是以迦博的哥哥、非尼哈的兒子、以利的孫子,以利從前在示羅做耶和華的祭司。約拿單去了,百姓卻不知道。 4約拿單要從隘口過到非利士防營那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,一名播薛,一名西尼。 5一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 13:23
非利士人的一隊防兵到了密抹的隘口。

撒母耳記上 14:5
一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。

撒母耳記上 14:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)