希伯來書 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,讓我們坦然無懼地來到恩典的寶座前,為要得著憐憫,尋見恩典,做為及時的幫助。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,让我们坦然无惧地来到恩典的宝座前,为要得着怜悯,寻见恩典,做为及时的帮助。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,做随时的帮助。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為的是要領受憐憫,得到恩惠,作為及時的幫助。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受怜悯,得到恩惠,作为及时的帮助。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 , 我 們 只 管 坦 然 無 懼 的 來 到 施 恩 的 寶 座 前 , 為 要 得 憐 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 隨 時 的 幫 助 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 , 我 们 只 管 坦 然 无 惧 的 来 到 施 恩 的 宝 座 前 , 为 要 得 怜 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 随 时 的 帮 助 。

Hebrews 4:16 King James Bible
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

Hebrews 4:16 English Revised Version
Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

come.

希伯來書 10:19-23
弟兄們,我們既因耶穌的血得以坦然進入至聖所,…

希伯來書 13:6
所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」

羅馬書 8:15-17
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」…

以弗所書 2:18
因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。

以弗所書 3:12
我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。

the throne.

希伯來書 9:5
櫃上面有榮耀基路伯的影罩著施恩座。這幾件我現在不能一一細說。

出埃及記 25:17-22
要用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。…

利未記 16:2
「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內,到櫃上的施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。

歷代志上 28:11
大衛將殿的遊廊、旁屋、府庫、樓房、內殿和施恩所的樣式指示他兒子所羅門。

obtain.

以賽亞書 27:11
枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。

以賽亞書 55:6,7
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。…

馬太福音 7:7-11
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。…

哥林多後書 12:8-10
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。…

腓立比書 4:6,7
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。…

彼得前書 2:10
你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

鏈接 (Links)
希伯來書 4:16 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 4:16 多種語言 (Multilingual)Hebreos 4:16 西班牙人 (Spanish)Hébreux 4:16 法國人 (French)Hebraeer 4:16 德語 (German)希伯來書 4:16 中國語文 (Chinese)Hebrews 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大祭司耶穌能體恤人的軟弱
15因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。 16所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,做隨時的幫助。
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 3:12
我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。

希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

希伯來書 7:19
律法原來一無所成——就引進了更美的指望,靠這指望,我們便可以進到神面前。

希伯來書 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)