希伯來書 12:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
號角的響聲和說話的聲音面前——那些聽見這聲音的人,都懇求不要再向他們說話了,

中文标准译本 (CSB Simplified)
号角的响声和说话的声音面前——那些听见这声音的人,都恳求不要再向他们说话了,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
號筒的響聲和說話的聲音;那些聽見這聲音的人,都請求 神不要再向他們多說話;

圣经新译本 (CNV Simplified)
号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
角 聲 與 說 話 的 聲 音 。 那 些 聽 見 這 聲 音 的 , 都 求 不 要 再 向 他 們 說 話 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
角 声 与 说 话 的 声 音 。 那 些 听 见 这 声 音 的 , 都 求 不 要 再 向 他 们 说 话 ;

Hebrews 12:19 King James Bible
And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:

Hebrews 12:19 English Revised Version
and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sound.

出埃及記 19:16-19
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。…

哥林多前書 15:52
就在一霎時,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。

帖撒羅尼迦前書 4:16
因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響,那在基督裡死了的人必先復活,

and the voice.

出埃及記 20:1-17,22
神吩咐這一切的話說:…

申命記 4:12,33
耶和華從火焰中對你們說話,你們只聽見聲音,卻沒有看見形象。…

申命記 5:3-22
這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裡存活之人立的。…

they that.

出埃及記 20:18,19
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,…

申命記 5:24-27
說:『看哪,耶和華我們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見神與人說話,人還存活。…

申命記 18:16
正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』,

鏈接 (Links)
希伯來書 12:19 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 12:19 多種語言 (Multilingual)Hebreos 12:19 西班牙人 (Spanish)Hébreux 12:19 法國人 (French)Hebraeer 12:19 德語 (German)希伯來書 12:19 中國語文 (Chinese)Hebrews 12:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當拿以掃為警戒
18你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、 19角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話, 20因為他們當不起所命他們的話說:「靠近這山的,即便是走獸,也要用石頭打死。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:16
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。

出埃及記 19:19
角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。

出埃及記 20:18
眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,

出埃及記 20:19
對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」

申命記 4:11
那時你們近前來,站在山下,山上有火焰沖天,並有昏黑、密雲、幽暗。

申命記 4:12
耶和華從火焰中對你們說話,你們只聽見聲音,卻沒有看見形象。

申命記 5:25
現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?若再聽見耶和華我們神的聲音就必死亡。

申命記 18:16
正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』,

馬太福音 24:31
他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。

希伯來書 12:25
你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?

希伯來書 12:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)