平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?若再聽見耶和華我們神的聲音就必死亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在这大火将要烧灭我们,我们何必冒死呢?若再听见耶和华我们神的声音就必死亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在這大火快要吞滅我們了,我們為甚麼要冒死呢?如果我們再聽見耶和華我們 神的聲音,我們就必死亡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在这大火快要吞灭我们了,我们为甚麽要冒死呢?如果我们再听见耶和华我们 神的声音,我们就必死亡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 這 大 火 將 要 燒 滅 我 們 , 我 們 何 必 冒 死 呢 ? 若 再 聽 見 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 聲 音 就 必 死 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 这 大 火 将 要 烧 灭 我 们 , 我 们 何 必 冒 死 呢 ? 若 再 听 见 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 声 音 就 必 死 亡 。 Deuteronomy 5:25 King James Bible Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. Deuteronomy 5:25 English Revised Version Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this great 申命記 18:16 申命記 33:2 哥林多後書 3:7-9 加拉太書 3:10,21,22 希伯來書 12:29 hear [heb] add to hear 鏈接 (Links) 申命記 5:25 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 5:25 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 5:25 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 5:25 法國人 (French) • 5 Mose 5:25 德語 (German) • 申命記 5:25 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 5:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民見火焚於山而懼 …24說:『看哪,耶和華我們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見神與人說話,人還存活。 25現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?若再聽見耶和華我們神的聲音就必死亡。 26凡屬血氣的,曾有何人聽見永生神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 12:19 角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話, 創世記 3:10 他說:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕,因為我赤身露體。我便藏了。」 出埃及記 20:18 眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立, 出埃及記 20:19 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」 申命記 5:24 說:『看哪,耶和華我們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見神與人說話,人還存活。 申命記 18:16 正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』, |