平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因著信,亞伯拉罕蒙召的時候,就順從出發,往他將要得為繼業的地方去。他出發的時候,還不知道往哪裡去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因着信,亚伯拉罕蒙召的时候,就顺从出发,往他将要得为继业的地方去。他出发的时候,还不知道往哪里去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往哪裡去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯拉罕因着信,蒙召的时候就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因著信,亞伯拉罕在蒙召的時候,就聽命往他將要承受為業的地方去;他出去的時候,還不知道要往哪裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因着信,亚伯拉罕在蒙召的时候,就听命往他将要承受为业的地方去;他出去的时候,还不知道要往哪里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 拉 罕 因 著 信 , 蒙 召 的 時 候 就 遵 命 出 去 , 往 將 來 要 得 為 業 的 地 方 去 ; 出 去 的 時 候 , 還 不 知 往 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 拉 罕 因 着 信 , 蒙 召 的 时 候 就 遵 命 出 去 , 往 将 来 要 得 为 业 的 地 方 去 ; 出 去 的 时 候 , 还 不 知 往 那 里 去 。 Hebrews 11:8 King James Bible By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. Hebrews 11:8 English Revised Version By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abraham. 創世記 11:31 創世記 12:1-4 約書亞記 24:3 尼希米記 9:7,8 以賽亞書 41:2 以賽亞書 51:2 使徒行傳 7:2-4 which. 創世記 12:7 創世記 13:15-17 創世記 15:7,8 創世記 17:8 創世記 26:3 申命記 9:5 詩篇 105:9-11 以西結書 36:24 obeyed. 希伯來書 11:33 希伯來書 5:9 創世記 22:18 創世記 15:5 馬太福音 7:24,25 羅馬書 1:5 羅馬書 6:17 羅馬書 10:16 哥林多後書 10:5 雅各書 2:14-16 彼得前書 1:22 彼得前書 3:1 彼得前書 4:17 鏈接 (Links) 希伯來書 11:8 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:8 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:8 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:8 法國人 (French) • Hebraeer 11:8 德語 (German) • 希伯來書 11:8 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |