平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他們走到哈蘭,就住在那裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他们走到哈兰,就住在那里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他拉帶著他的兒子亞伯蘭和他的孫子,就是哈蘭的兒子羅得,以及他的媳婦亞伯蘭的妻子撒萊,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他們到了哈蘭,就住在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他拉带着他的儿子亚伯兰和他的孙子,就是哈兰的儿子罗得,以及他的媳妇亚伯兰的妻子撒莱,一同出了迦勒底的吾珥,要到迦南地去;他们到了哈兰,就住在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 拉 帶 著 他 兒 子 亞 伯 蘭 和 他 孫 子 哈 蘭 的 兒 子 羅 得 , 並 他 兒 婦 亞 伯 蘭 的 妻 子 撒 萊 , 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 要 往 迦 南 地 去 ; 他 們 走 到 哈 蘭 , 就 住 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 拉 带 着 他 儿 子 亚 伯 兰 和 他 孙 子 哈 兰 的 儿 子 罗 得 , 并 他 儿 妇 亚 伯 兰 的 妻 子 撒 莱 , 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 要 往 迦 南 地 去 ; 他 们 走 到 哈 兰 , 就 住 在 那 里 。 Genesis 11:31 King James Bible And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. Genesis 11:31 English Revised Version And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2078. B.C. 1926. took. 創世記 11:26,27 創世記 12:1 they went. 創世記 11:28 創世記 12:1 約書亞記 24:2,3 希伯來書 11:8 Ur. 約書亞記 24:2 尼希米記 9:7 使徒行傳 7:2-4 the land. 創世記 10:19 創世記 24:10 B. 1923. A.M. cir. 2081. Haran. 創世記 11:32 創世記 12:4 創世記 24:10,15 創世記 27:43 創世記 29:4,5 使徒行傳 7:2-4 Charran. 鏈接 (Links) 創世記 11:31 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 11:31 多種語言 (Multilingual) • Génesis 11:31 西班牙人 (Spanish) • Genèse 11:31 法國人 (French) • 1 Mose 11:31 德語 (German) • 創世記 11:31 中國語文 (Chinese) • Genesis 11:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯蘭離吾珥往迦南 …30撒萊不生育,沒有孩子。 31他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他們走到哈蘭,就住在那裡。 32他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:2 司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現, 使徒行傳 7:4 他就離開迦勒底人之地,住在哈蘭。他父親死了以後,神使他從那裡搬到你們現在所住之地。 創世記 11:27 他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。哈蘭生羅得。 創世記 11:28 哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。 創世記 11:32 他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。 創世記 12:4 亞伯蘭就照著耶和華的吩咐去了,羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 創世記 12:5 亞伯蘭將他妻子撒萊和侄兒羅得,連他們在哈蘭所積蓄的財物、所得的人口,都帶往迦南地去。他們就到了迦南地。 創世記 15:7 耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」 創世記 24:10 那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。 創世記 27:43 現在,我兒,你要聽我的話,起來逃往哈蘭我哥哥拉班那裡去, 列王紀下 19:12 我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢? 尼希米記 9:7 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。 約伯記 1:17 他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分做三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人,唯有我一人逃脫,來報信給你。」 以賽亞書 37:12 我列祖所毀滅的,就是歌散、哈蘭、利色和屬提拉撒的伊甸人,這些國的神何曾拯救這些國呢? |