創世記 15:7 耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」
創世記 15:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華又對亞伯蘭說:「我是耶和華,曾經把你從迦勒底的吾珥領出來,為要把這地賜給你作產業。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华又对亚伯兰说:「我是耶和华,曾经把你从迦勒底的吾珥领出来,为要把这地赐给你作产业。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 又 對 他 說 : 我 是 耶 和 華 , 曾 領 你 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 為 要 將 這 地 賜 你 為 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 又 对 他 说 : 我 是 耶 和 华 , 曾 领 你 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 , 为 要 将 这 地 赐 你 为 业 。

Genesis 15:7 King James Bible
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

Genesis 15:7 English Revised Version
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

brought.

創世記 11:28-31
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。…

創世記 12:1
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。

尼希米記 9:7
你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。

使徒行傳 7:2-4
司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,…

to give.

創世記 12:7
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。

創世記 13:15-17
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。…

尼希米記 9:8
你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。

詩篇 105:11,42,44
說:「我必將迦南地賜給你,做你產業的份。」…

羅馬書 4:13
因為神應許亞伯拉罕和他後裔必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的義。

鏈接 (Links)
創世記 15:7 雙語聖經 (Interlinear)創世記 15:7 多種語言 (Multilingual)Génesis 15:7 西班牙人 (Spanish)Genèse 15:7 法國人 (French)1 Mose 15:7 德語 (German)創世記 15:7 中國語文 (Chinese)Genesis 15:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神應許亞伯蘭之後裔多如眾星
6亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。 7耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:2
司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,

使徒行傳 7:4
他就離開迦勒底人之地,住在哈蘭。他父親死了以後,神使他從那裡搬到你們現在所住之地。

創世記 11:31
他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。他們走到哈蘭,就住在那裡。

創世記 12:1
耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。

創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創世記 13:17
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」

創世記 28:4
將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」

創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

申命記 9:5
你進去得他們的地,並不是因你的義,也不是因你心裡正直,乃是因這些國民的惡,耶和華你的神將他們從你面前趕出去;又因耶和華要堅定他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓所應許的話。

創世記 15:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)