彼得後書 2:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為這義人住在他們中間,看見又聽見他們的不法行為,他公義的心天天受到折磨——

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为这义人住在他们中间,看见又听见他们的不法行为,他公义的心天天受到折磨——

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为那义人住在他们中间,看见听见他们不法的事,他的义心就天天伤痛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
(因為這義人住在他們中間,天天看見和聽見他們不法的事,他正直的心就感到傷痛。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
(因为这义人住在他们中间,天天看见和听见他们不法的事,他正直的心就感到伤痛。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 因 為 那 義 人 住 在 他 們 中 間 , 看 見 聽 見 他 們 不 法 的 事 , 他 的 義 心 就 天 天 傷 痛 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 因 为 那 义 人 住 在 他 们 中 间 , 看 见 听 见 他 们 不 法 的 事 , 他 的 义 心 就 天 天 伤 痛 。 )

2 Peter 2:8 King James Bible
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

2 Peter 2:8 English Revised Version
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

箴言 25:26
義人在惡人面前退縮,好像趟渾之泉,弄濁之井。

箴言 28:12
義人得志,有大榮耀;惡人興起,人就躲藏。

提摩太前書 1:9
因為律法不是為義人設立的,乃是為不法和不服的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弑父母和殺人的,

雅各書 5:16
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。

in seeing.

詩篇 119:136,139,158
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。…

以西結書 9:4,6
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」…

瑪拉基書 3:15-17
如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立,他們雖然試探神,卻得脫離災難。』」…

鏈接 (Links)
彼得後書 2:8 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 2:8 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 2:8 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 2:8 法國人 (French)2 Petrus 2:8 德語 (German)彼得後書 2:8 中國語文 (Chinese)2 Peter 2:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言將來必有假師傅
7只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得, 8因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。 9主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 13:13
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

希伯來書 11:4
亞伯因著信獻祭於神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信仍舊說話。

彼得後書 2:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)