平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的神和你們父親的神賜給你們財寶在你們的口袋裡。你們的銀子我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 家宰说:“你们可以放心,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神赐给你们财宝在你们的口袋里。你们的银子我早已收了。”他就把西缅带出来,交给他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 管家說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的 神,你們父親的 神,把財寶賜給你們,放在你們的布袋裡。你們的銀子我早已收到了。」接著他把西緬帶出來交給他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 管家说:「你们可以放心,不要害怕,是你们的 神,你们父亲的 神,把财宝赐给你们,放在你们的布袋里。你们的银子我早已收到了。」接着他把西缅带出来交给他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 家 宰 說 : 『 你 們 可 以 放 心 , 不 要 害 怕 , 是 你 們 的 神 和 你 們 父 親 的 神 賜 給 你 們 財 寶 在 你 們 的 口 袋 裡 ; 你 們 的 銀 子 , 我 早 已 收 了 。 』 他 就 把 西 緬 帶 出 來 , 交 給 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 家 宰 说 : 『 你 们 可 以 放 心 , 不 要 害 怕 , 是 你 们 的 神 和 你 们 父 亲 的 神 赐 给 你 们 财 宝 在 你 们 的 口 袋 里 ; 你 们 的 银 子 , 我 早 已 收 了 。 』 他 就 把 西 缅 带 出 来 , 交 给 他 们 。 Genesis 43:23 King James Bible And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. Genesis 43:23 English Revised Version And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Peace. 士師記 6:23 士師記 19:20 撒母耳記上 25:6 歷代志上 12:18 以斯拉記 4:17 路加福音 10:5 路加福音 24:36 約翰福音 14:27 約翰福音 20:19,21,26 I had your money. Simeon. 創世記 43:14 創世記 42:24,36 鏈接 (Links) 創世記 43:23 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 43:23 多種語言 (Multilingual) • Génesis 43:23 西班牙人 (Spanish) • Genèse 43:23 法國人 (French) • 1 Mose 43:23 德語 (German) • 創世記 43:23 中國語文 (Chinese) • Genesis 43:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |