創世記 26:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 清 早 起 來 彼 此 起 誓 。 以 撒 打 發 他 們 走 , 他 們 就 平 平 安 安 的 離 開 他 走 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 清 早 起 来 彼 此 起 誓 。 以 撒 打 发 他 们 走 , 他 们 就 平 平 安 安 的 离 开 他 走 了 。

Genesis 26:31 King James Bible
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.

Genesis 26:31 English Revised Version
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

betimes.

創世記 19:2
說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不,我們要在街上過夜。」

創世記 21:14
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。

創世記 22:3
亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。

創世記 31:55
拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。

sware.

創世記 14:22
亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主、至高的神耶和華起誓,

創世記 21:23,31,32
我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」…

創世記 25:33
雅各說:「你今日對我起誓吧。」以掃就對他起了誓,把長子的名分賣給雅各。

創世記 31:44
來吧,你我二人可以立約,做你我中間的證據。」

撒母耳記上 14:24
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。

撒母耳記上 20:3,16,17
大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」…

撒母耳記上 30:15
大衛問他說:「你肯領我們到敵軍那裡不肯?」他回答說:「你要向我指著神起誓,不殺我,也不將我交在我主人手裡,我就領你下到敵軍那裡。」

希伯來書 6:16
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。

鏈接 (Links)
創世記 26:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 26:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 26:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 26:31 法國人 (French)1 Mose 26:31 德語 (German)創世記 26:31 中國語文 (Chinese)Genesis 26:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以撒與亞比米勒結盟
30以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。 31他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。 32那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他,說:「我們得了水了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:27
亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。

創世記 21:31
所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裡起了誓。

創世記 26:32
那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他,說:「我們得了水了。」

創世記 26:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)