平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他,說:「我們得了水了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他,说:“我们得了水了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那一天,以撒的僕人來把他們挖井的事告訴他,說:「我們找到水了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那一天,以撒的仆人来把他们挖井的事告诉他,说:「我们找到水了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 一 天 , 以 撒 的 僕 人 來 , 將 挖 井 的 事 告 訴 他 說 : 我 們 得 了 水 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 一 天 , 以 撒 的 仆 人 来 , 将 挖 井 的 事 告 诉 他 说 : 我 们 得 了 水 了 。 Genesis 26:32 King James Bible And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. Genesis 26:32 English Revised Version And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We have. 創世記 26:25 箴言 2:4,5 箴言 10:4 箴言 13:4 馬太福音 7:7 鏈接 (Links) 創世記 26:32 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 26:32 多種語言 (Multilingual) • Génesis 26:32 西班牙人 (Spanish) • Genèse 26:32 法國人 (French) • 1 Mose 26:32 德語 (German) • 創世記 26:32 中國語文 (Chinese) • Genesis 26:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |