平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯拉罕同意以弗崙說的價銀,就照著他在赫人面前所說的,拿商人通用的銀子,稱了四百塊(四千五百克)銀子給以弗崙。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯拉罕同意以弗仑说的价银,就照着他在赫人面前所说的,拿商人通用的银子,称了四百块(四千五百克)银子给以弗仑。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 拉 罕 聽 從 了 以 弗 崙 , 照 著 他 在 赫 人 面 前 所 說 的 話 , 把 買 賣 通 用 的 銀 子 平 了 四 百 舍 客 勒 給 以 弗 崙 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 拉 罕 听 从 了 以 弗 仑 , 照 着 他 在 赫 人 面 前 所 说 的 话 , 把 买 卖 通 用 的 银 子 平 了 四 百 舍 客 勒 给 以 弗 仑 。 Genesis 23:16 King James Bible And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. Genesis 23:16 English Revised Version And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) weighed. 創世記 43:21 以斯拉記 8:25-30 約伯記 28:15 耶利米書 32:9 撒迦利亞書 11:12 馬太福音 7:12 羅馬書 13:8 腓立比書 4:8 帖撒羅尼迦前書 4:6 four. 創世記 23:15 出埃及記 30:13 以西結書 45:12 鏈接 (Links) 創世記 23:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 23:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 23:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 23:16 法國人 (French) • 1 Mose 23:16 德語 (German) • 創世記 23:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 23:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神試驗亞伯拉罕 …15「我主請聽,值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算什麼呢?只管埋葬你的死人吧。」 16亞伯拉罕聽從了以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。 17於是,麥比拉,幔利前,以弗崙的那塊田和其中的洞,並田間四圍的樹木,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:16 又被帶到示劍,葬於亞伯拉罕在示劍用銀子從哈抹子孫買來的墳墓裡。 創世記 49:29 他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖那裡。你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裡,與我祖我父在一處, 創世記 50:13 把他搬到迦南地,葬在幔利前麥比拉田間的洞裡。那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,做墳地的。 撒母耳記下 14:26 他的頭髮甚重,每到年底剪髮一次,所剪下來的,按王的平稱一稱,重二百舍客勒。 耶利米書 32:9 我便向我叔叔的兒子哈拿篾買了亞拿突的那塊地,平了十七舍客勒銀子給他。 耶利米書 32:10 我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平給他。 撒迦利亞書 11:12 我對他們說:「你們若以為美,就給我工價;不然,就罷了。」於是他們給了三十塊錢,作為我的工價。 |