平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒,这半舍客勒是奉给耶和华的礼物,一舍客勒是二十季拉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以下就是他們當繳納的;凡是屬於那些被數點的人的,每人要照著聖所的標準獻銀子六克;這六克銀子是歸給耶和華的禮物。這重量是聖所用的標準重量(「這重量是聖所用的標準重量」原文作「一舍客勒是二十季拉」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以下就是他们当缴纳的;凡是属於那些被数点的人的,每人要照着圣所的标准献银子六克;这六克银子是归给耶和华的礼物。这重量是圣所用的标准重量(「这重量是圣所用的标准重量」原文作「一舍客勒是二十季拉」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 過 去 歸 那 些 被 數 之 人 的 , 每 人 要 按 聖 所 的 平 , 拿 銀 子 半 舍 客 勒 ; 這 半 舍 客 勒 是 奉 給 耶 和 華 的 禮 物 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 过 去 归 那 些 被 数 之 人 的 , 每 人 要 按 圣 所 的 平 , 拿 银 子 半 舍 客 勒 ; 这 半 舍 客 勒 是 奉 给 耶 和 华 的 礼 物 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) 。 Exodus 30:13 King James Bible This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD. Exodus 30:13 English Revised Version This they shall give, every one that passeth over unto them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (the shekel is twenty gerahs:) half a shekel for an offering to the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a shekel is 利未記 27:25 民數記 3:47 以西結書 45:12 an half shekel 出埃及記 38:26 馬太福音 27:24 鏈接 (Links) 出埃及記 30:13 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 30:13 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 30:13 西班牙人 (Spanish) • Exode 30:13 法國人 (French) • 2 Mose 30:13 德語 (German) • 出埃及記 30:13 中國語文 (Chinese) • Exodus 30:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 每人當獻贖命之價 …12「你要按以色列人被數的計算總數,你數的時候,他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。 13凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。 14凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉給耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 17:24 到了迦百農,有收丁稅的人來見彼得,說:「你們的先生不納丁稅嗎?」 馬太福音 21:12 耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 創世記 23:15 「我主請聽,值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算什麼呢?只管埋葬你的死人吧。」 出埃及記 30:14 凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉給耶和華。 出埃及記 38:24 為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。 出埃及記 38:26 凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人,按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。 利未記 5:15 「人若在耶和華的聖物上誤犯了罪,有了過犯,就要照你所估的,按聖所的舍客勒拿銀子,將贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前為贖愆祭; 利未記 27:3 你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒, 利未記 27:25 凡你所估定的價銀都要按著聖所的平,二十季拉為一舍客勒。 民數記 3:47 你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉), 民數記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵做素祭。 民數記 7:86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 列王紀下 12:4 約阿施對眾祭司說:「凡奉到耶和華殿分別為聖之物所值通用的銀子,或各人當納的身價,或樂意奉到耶和華殿的銀子, 以西結書 45:12 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。 |