平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裡又帶回來了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 后来到了住宿的地方,我们打开口袋,不料,各人的银子分量足数,仍在各人的口袋内,现在我们手里又带回来了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 後來我們來到住宿的地方,打開布袋的時候,不料各人的銀子仍然在各人的袋口裡,分文不少;現在我們手裡又帶回來了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 後来我们来到住宿的地方,打开布袋的时候,不料各人的银子仍然在各人的袋口里,分文不少;现在我们手里又带回来了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 後 來 到 了 住 宿 的 地 方 , 我 們 打 開 口 袋 , 不 料 , 各 人 的 銀 子 , 分 量 足 數 , 仍 在 各 人 的 口 袋 內 , 現 在 我 們 手 裡 又 帶 回 來 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 後 来 到 了 住 宿 的 地 方 , 我 们 打 开 口 袋 , 不 料 , 各 人 的 银 子 , 分 量 足 数 , 仍 在 各 人 的 口 袋 内 , 现 在 我 们 手 里 又 带 回 来 了 。 Genesis 43:21 King James Bible And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. Genesis 43:21 English Revised Version and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we came. 創世記 42:27-35 we have. 創世記 43:12 羅馬書 12:17 羅馬書 13:8 希伯來書 13:5,18 彼得前書 2:12 彼得前書 3:16 鏈接 (Links) 創世記 43:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 43:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 43:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 43:21 法國人 (French) • 1 Mose 43:21 德語 (German) • 創世記 43:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 43:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟為弟兄設席 …20說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。 21後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裡又帶回來了。 22另外又帶下銀子來糴糧。不知道先前誰把銀子放在我們的口袋裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 42:27 到了住宿的地方,他們中間有一個人打開口袋,要拿料餵驢,才看見自己的銀子仍在口袋裡, 創世記 42:35 後來他們倒口袋,不料,各人的銀包都在口袋裡。他們和父親看見銀包就都害怕。 創世記 43:12 又要手裡加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裡,那或者是錯了。 創世記 43:15 於是,他們拿著那禮物,又手裡加倍地帶銀子,並且帶著便雅憫,起身下到埃及,站在約瑟面前。 創世記 43:20 說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。 創世記 43:22 另外又帶下銀子來糴糧。不知道先前誰把銀子放在我們的口袋裡。」 創世記 44:8 你看,我們從前在口袋裡所見的銀子,尚且從迦南地帶來還你,我們怎能從你主人家裡偷竊金銀呢? |