平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事就沒有不成就的了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以後他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 看 哪 , 他 們 成 為 一 樣 的 人 民 , 都 是 一 樣 的 言 語 , 如 今 既 作 起 這 事 來 , 以 後 他 們 所 要 作 的 事 就 沒 有 不 成 就 的 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 後 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。 Genesis 11:6 King James Bible And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Genesis 11:6 English Revised Version And the LORD said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 創世記 3:22 士師記 10:14 列王紀上 18:27 傳道書 11:9 the people. 創世記 11:1 創世記 9:19 使徒行傳 17:26 imagined. 創世記 6:5 創世記 8:21 詩篇 2:1-4 路加福音 1:51 鏈接 (Links) 創世記 11:6 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 11:6 多種語言 (Multilingual) • Génesis 11:6 西班牙人 (Spanish) • Genèse 11:6 法國人 (French) • 1 Mose 11:6 德語 (German) • 創世記 11:6 中國語文 (Chinese) • Genesis 11:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |