平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我因他們所行一切可憎的事,使地荒涼,令人驚駭,那時他們就知道我是耶和華。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我因他们所行一切可憎的事,使地荒凉,令人惊骇,那时他们就知道我是耶和华。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必因他們所行一切可憎惡的事,使這地非常荒涼,那時他們就知道我是耶和華。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必因他们所行一切可憎恶的事,使这地非常荒凉,那时他们就知道我是耶和华。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 因 他 們 所 行 一 切 可 憎 的 事 使 地 荒 涼 , 令 人 驚 駭 。 那 時 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 因 他 们 所 行 一 切 可 憎 的 事 使 地 荒 凉 , 令 人 惊 骇 。 那 时 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 33:29 King James Bible Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed. Ezekiel 33:29 English Revised Version Then shall they know that I am the LORD, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall 以西結書 6:7 以西結書 7:27 以西結書 23:49 以西結書 25:11 出埃及記 14:18 詩篇 9:16 詩篇 83:17,18 because 以西結書 6:11 以西結書 8:6-15 以西結書 22:2-15,25-31 以西結書 36:17,18 列王紀下 17:9-18 歷代志下 36:14-17 耶利米書 5:1-9,25-31 彌迦書 6:9-12 西番雅書 3:1-4 鏈接 (Links) 以西結書 33:29 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:29 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:29 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:29 法國人 (French) • Hesekiel 33:29 德語 (German) • 以西結書 33:29 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結聞耶路撒冷城陷受感預言 …28我必使這地荒涼,令人驚駭,她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。 29我因他們所行一切可憎的事,使地荒涼,令人驚駭,那時他們就知道我是耶和華。』 30「人子啊,你本國的子民在牆垣旁邊,在房屋門口談論你,弟兄對弟兄彼此說:『來吧,聽聽有什麼話從耶和華而出。』… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 18:16 以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。 以西結書 33:28 我必使這地荒涼,令人驚駭,她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。 以西結書 33:30 「人子啊,你本國的子民在牆垣旁邊,在房屋門口談論你,弟兄對弟兄彼此說:『來吧,聽聽有什麼話從耶和華而出。』 以西結書 33:33 看哪,所說的快要應驗。應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」 |