以西結書 4:12 你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」
以西結書 4:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你吃這些餅,要像吃烙的大麥餅一樣,但要用人糞在眾人面前燒烤。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你吃这些饼,要像吃烙的大麦饼一样,但要用人粪在众人面前烧烤。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 吃 這 餅 像 吃 大 麥 餅 一 樣 , 要 用 人 糞 在 眾 人 眼 前 燒 烤 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 吃 这 饼 像 吃 大 麦 饼 一 样 , 要 用 人 粪 在 众 人 眼 前 烧 烤 。

Ezekiel 4:12 King James Bible
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it with dung that cometh out of man, in their sight.

Ezekiel 4:12 English Revised Version
And thou shalt eat it as barley cakes, and thou shalt bake it in their sight with dung that cometh out of man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

No references listed for this verse.

鏈接 (Links)
以西結書 4:12 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 4:12 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 4:12 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 4:12 法國人 (French)Hesekiel 4:12 德語 (German)以西結書 4:12 中國語文 (Chinese)Ezekiel 4:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命做餅食於側臥之日以示城困糧絕
11你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。 12你吃這餅像吃大麥餅一樣,要用人糞在眾人眼前燒烤。」 13耶和華說:「以色列人在我所趕他們到的各國中,也必這樣吃不潔淨的食物。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:3
羅得切切地請他們,他們這才進去到他屋裡。羅得為他們預備筵席,烤無酵餅,他們就吃了。

以賽亞書 36:12
拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上,要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」

以西結書 4:11
你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。

以西結書 4:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)