平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「你要取芬芳的香料,就是蘇合香、香錠、白松香;這芬芳的香料和純淨的乳香,各樣都要分量相等。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「你要取芬芳的香料,就是苏合香、香锭、白松香;这芬芳的香料和纯净的乳香,各样都要分量相等。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 你 要 取 馨 香 的 香 料 , 就 是 拿 他 弗 、 施 喜 列 、 喜 利 比 拿 ; 這 馨 香 的 香 料 和 淨 乳 香 各 樣 要 一 般 大 的 分 量 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 你 要 取 馨 香 的 香 料 , 就 是 拿 他 弗 、 施 喜 列 、 喜 利 比 拿 ; 这 馨 香 的 香 料 和 净 乳 香 各 样 要 一 般 大 的 分 量 。 Exodus 30:34 King James Bible And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: Exodus 30:34 English Revised Version And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto thee 出埃及記 30:23 出埃及記 25:6 出埃及記 37:29 stacte. 利未記 2:1,15 利未記 5:11 利未記 24:7 歷代志上 9:29,30 尼希米記 13:5 雅歌 3:6 馬太福音 2:11 鏈接 (Links) 出埃及記 30:34 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 30:34 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 30:34 西班牙人 (Spanish) • Exode 30:34 法國人 (French) • 2 Mose 30:34 德語 (German) • 出埃及記 30:34 中國語文 (Chinese) • Exodus 30:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 30:33 凡調和與此相似的,或將這膏膏在別人身上的,這人要從民中剪除。』」 出埃及記 30:35 你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。 出埃及記 31:11 膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去做。」 出埃及記 35:15 香壇和壇的槓,膏油和馨香的香料,並帳幕門口的簾子, 出埃及記 37:29 又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。 利未記 16:12 拿香爐,從耶和華面前的壇上盛滿火炭,又拿一捧搗細的香料,都帶入幔子內, 民數記 4:16 祭司亞倫的兒子以利亞撒所要看守的是點燈的油與香料,並當獻的素祭和膏油,也要看守全帳幕與其中所有的,並聖所和聖所的器具。」 雅歌 3:6 那從曠野上來,形狀如煙柱,以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的,是誰呢? 以賽亞書 43:23 你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 |