平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你没有将你的羊带来给我做燔祭,也没有用祭物尊敬我,我没有因供物使你服劳,也没有因乳香使你厌烦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 作燔祭用的羊,你沒有帶來給我;也沒有用你的祭物來尊敬我;我沒有因獻供物使你勞累;也沒有因獻乳香使你厭煩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 作燔祭用的羊,你没有带来给我;也没有用你的祭物来尊敬我;我没有因献供物使你劳累;也没有因献乳香使你厌烦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 沒 有 將 你 的 羊 帶 來 給 我 作 燔 祭 , 也 沒 有 用 祭 物 尊 敬 我 ; 我 沒 有 因 供 物 使 你 服 勞 , 也 沒 有 因 乳 香 使 你 厭 煩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 没 有 将 你 的 羊 带 来 给 我 作 燔 祭 , 也 没 有 用 祭 物 尊 敬 我 ; 我 没 有 因 供 物 使 你 服 劳 , 也 没 有 因 乳 香 使 你 厌 烦 。 Isaiah 43:23 King James Bible Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense. Isaiah 43:23 English Revised Version Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not made thee to serve with offerings, nor wearied thee with frankincense. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hast not 阿摩司書 5:25 瑪拉基書 1:13,14 瑪拉基書 3:8 Small cattle. 以賽亞書 1:11-15 以賽亞書 66:3 箴言 15:8 箴言 21:27 阿摩司書 5:21,22 撒迦利亞書 7:5,6 馬太福音 11:30 鏈接 (Links) 以賽亞書 43:23 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 43:23 多種語言 (Multilingual) • Isaías 43:23 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 43:23 法國人 (French) • Jesaja 43:23 德語 (German) • 以賽亞書 43:23 中國語文 (Chinese) • Isaiah 43:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 將行新事以拯其民 22「雅各啊,你並沒有求告我!以色列啊,你倒厭煩我! 23你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 24你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足,倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 30:34 耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。 利未記 2:1 「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香, 利未記 24:7 又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。 箴言 3:9 你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華, 耶利米書 7:21 萬軍之耶和華以色列的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧! 阿摩司書 5:25 「以色列家啊,你們在曠野四十年,豈是將祭物和供物獻給我呢? 彌迦書 6:3 我的百姓啊,我向你做了什麼呢?我在什麼事上使你厭煩?你可以對我證明。 撒迦利亞書 7:5 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎? 撒迦利亞書 7:6 你們吃喝,不是為自己吃、為自己喝嗎? 瑪拉基書 1:6 「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』 |