出埃及記 9:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华吩咐摩西说:“你进去见法老,对他说:‘耶和华希伯来人的神这样说:容我的百姓去,好侍奉我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對摩西說:「你要到法老那裡去,對他說:『耶和華希伯來人的 神這樣說:「讓我的人民離開這裡,使他們可以事奉我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对摩西说:「你要到法老那里去,对他说:『耶和华希伯来人的 神这样说:「让我的人民离开这里,使他们可以事奉我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 你 進 去 見 法 老 , 對 他 說 : 耶 和 華 ─ 希 伯 來 人 的   神 這 樣 說 : 容 我 的 百 姓 去 , 好 事 奉 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 你 进 去 见 法 老 , 对 他 说 : 耶 和 华 ─ 希 伯 来 人 的   神 这 样 说 : 容 我 的 百 姓 去 , 好 事 奉 我 。

Exodus 9:1 King James Bible
Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

Exodus 9:1 English Revised Version
Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 9:13
耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

出埃及記 3:18
他們必聽你的話。你和以色列的長老要去見埃及王,對他說:『耶和華希伯來人的神遇見了我們,現在求你容我們往曠野去,走三天的路程,為要祭祀耶和華我們的神。』

出埃及記 4:22,23
你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。…

出埃及記 5:1
後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華以色列的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」

出埃及記 8:1,20
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。…

出埃及記 10:3
摩西、亞倫就進去見法老,對他說:「耶和華希伯來人的神這樣說:『你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好侍奉我。

鏈接 (Links)
出埃及記 9:1 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:1 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:1 西班牙人 (Spanish)Exode 9:1 法國人 (French)2 Mose 9:1 德語 (German)出埃及記 9:1 中國語文 (Chinese)Exodus 9:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
畜疫之災
1耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 2你若不肯容他們去,仍舊強留他們,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 4:23
我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」

出埃及記 8:1
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

出埃及記 8:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)