申命記 33:12 論便雅憫說:「耶和華所親愛的必同耶和華安然居住。耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」
申命記 33:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論便雅憫說:「耶和華所親愛的必同耶和華安然居住。耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论便雅悯说:“耶和华所亲爱的必同耶和华安然居住。耶和华终日遮蔽他,也住在他两肩之中。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
論到便雅憫,他說:「耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住;耶和華終日庇護他,也必住在他的兩肩之間。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
论到便雅悯,他说:「耶和华所爱的,必在耶和华身边安然居住;耶和华终日庇护他,也必住在他的两肩之间。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 便 雅 憫 說 : 耶 和 華 所 親 愛 的 必 同 耶 和 華 安 然 居 住 ; 耶 和 華 終 日 遮 蔽 他 , 也 住 在 他 兩 肩 之 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 便 雅 悯 说 : 耶 和 华 所 亲 爱 的 必 同 耶 和 华 安 然 居 住 ; 耶 和 华 终 日 遮 蔽 他 , 也 住 在 他 两 肩 之 中 。

Deuteronomy 33:12 King James Bible
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

Deuteronomy 33:12 English Revised Version
Of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; He covereth him all the day long, And he dwelleth between his shoulders.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The beloved

申命記 32:27-29
唯恐仇敵惹動我,只怕敵人錯看,說:「是我們手的能力,並非耶和華所行的。」』…

約書亞記 18:11-28
便雅憫支派,按著宗族拈鬮所得之地,是在猶大、約瑟子孫中間。…

士師記 1:21
便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人,耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。

列王紀上 12:21
羅波安來到耶路撒冷,招聚猶大全家和便雅憫支派的人共十八萬,都是挑選的戰士,要與以色列家爭戰,好將國奪回,再歸所羅門的兒子羅波安。

歷代志下 11:1
羅波安來到耶路撒冷,招聚猶大家和便雅憫家,共十八萬人,都是挑選的戰士,要與以色列人爭戰,好將國奪回再歸自己。

歷代志下 15:2
他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

歷代志下 17:17-19
便雅憫族,是大能的勇士以利雅大,率領拿弓箭和盾牌的二十萬;…

詩篇 132:14
說:「這是我永遠安息之所,我要住在這裡,因為是我所願意的。

以賽亞書 37:22,35
所以耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。…

cover him

詩篇 91:4
他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下,他的誠實是大小的盾牌。

以賽亞書 51:16
我將我的話傳給你,用我的手影遮蔽你,為要栽定諸天,立定地基,又對錫安說:『你是我的百姓。』」

馬太福音 23:37
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。

鏈接 (Links)
申命記 33:12 雙語聖經 (Interlinear)申命記 33:12 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 33:12 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 33:12 法國人 (French)5 Mose 33:12 德語 (German)申命記 33:12 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 33:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西祝福以色列人
11求耶和華降福在他的財物上,悅納他手裡所辦的事。那些起來攻擊他和恨惡他的人,願你刺透他們的腰,使他們不得再起來。」 12論便雅憫說:「耶和華所親愛的必同耶和華安然居住。耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」 13論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 28:12
要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。

民數記 34:21
便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達;

申命記 4:37
因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及,

申命記 12:10
但你們過了約旦河,得以住在耶和華你們神使你們承受為業之地,又使你們太平,不被四圍的一切仇敵擾亂,安然居住,

申命記 32:11
又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。

申命記 33:11
求耶和華降福在他的財物上,悅納他手裡所辦的事。那些起來攻擊他和恨惡他的人,願你刺透他們的腰,使他們不得再起來。」

申命記 33:28
以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。

詩篇 60:5
求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。

申命記 33:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)