申命記 17:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说:‘我要立王治理我,像四围的国一样’,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你進了耶和華你的 神賜給你的地,佔領了那地,居住在那裡的時候,如果你說:『我要立一位君王治理我,像我四圍的列國一樣。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你进了耶和华你的 神赐给你的地,占领了那地,居住在那里的时候,如果你说:『我要立一位君王治理我,像我四围的列国一样。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 , 得 了 那 地 居 住 的 時 候 , 若 說 : 我 要 立 王 治 理 我 , 像 四 圍 的 國 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 的 地 , 得 了 那 地 居 住 的 时 候 , 若 说 : 我 要 立 王 治 理 我 , 像 四 围 的 国 一 样 。

Deuteronomy 17:14 King James Bible
When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;

Deuteronomy 17:14 English Revised Version
When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein; and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are round about me;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

When thou

申命記 7:1
「耶和華你神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。

申命記 12:9,10
因為你們還沒有到耶和華你神所賜你的安息地,所給你的產業。…

申命記 18:9
「你到了耶和華你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。

申命記 26:1,9
「你進去得了耶和華你神所賜你為業之地居住,…

利未記 14:34
「你們到了我賜給你們為業的迦南地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的災病,

約書亞記 1:13
「你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的話說:耶和華你們的神使你們得享平安,也必將這地賜給你們。

I will set

撒母耳記上 8:5-7,19,20
對他說:「你年紀老邁了,你兒子不行你的道。現在求你為我們立一個王治理我們,像列國一樣。」…

撒母耳記上 12:19
眾民對撒母耳說:「求你為僕人們禱告耶和華你的神,免得我們死亡,因為我們求立王的事正是罪上加罪了。」

鏈接 (Links)
申命記 17:14 雙語聖經 (Interlinear)申命記 17:14 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 17:14 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 17:14 法國人 (French)5 Mose 17:14 德語 (German)申命記 17:14 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 17:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
立王必以神揀選
14「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』, 15你總要立耶和華你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人為王。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 33:53
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。

申命記 11:31
你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。

約書亞記 21:43
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。

撒母耳記上 8:5
對他說:「你年紀老邁了,你兒子不行你的道。現在求你為我們立一個王治理我們,像列國一樣。」

撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記上 8:19
百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然,我們定要一個王治理我們,

撒母耳記上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」

撒母耳記上 10:25
撒母耳將國法對百姓說明,又記在書上,放在耶和華面前,然後遣散眾民,各回各家去了。

撒母耳記上 16:3
你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給你的人,你要膏他。」

申命記 17:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)