申命記 11:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要过约旦河,进去得耶和华你们神所赐你们为业之地,在那地居住。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在你們快要過約旦河,進去得耶和華你們的 神要賜給你們為業之地;你們取得了那地,就住在那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在你们快要过约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们为业之地;你们取得了那地,就住在那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 過 約 但 河 , 進 去 得 耶 和 華 ─ 你 們   神 所 賜 你 們 為 業 之 地 , 在 那 地 居 住 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 过 约 但 河 , 进 去 得 耶 和 华 ─ 你 们   神 所 赐 你 们 为 业 之 地 , 在 那 地 居 住 。

Deuteronomy 11:31 King James Bible
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

Deuteronomy 11:31 English Revised Version
For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 9:1
「以色列啊,你當聽!你今日要過約旦河,進去趕出比你強大的國民,得著廣大堅固、高得頂天的城邑。

約書亞記 1:11
「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物,因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華你們神賜你們為業之地。』」

約書亞記 3:13-17
等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約旦河水裡,約旦河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」…

鏈接 (Links)
申命記 11:31 雙語聖經 (Interlinear)申命記 11:31 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 11:31 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 11:31 法國人 (French)5 Mose 11:31 德語 (German)申命記 11:31 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 11:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論詛與祝
30這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎? 31你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。 32你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例、典章。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 33:53
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。

申命記 11:32
你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例、典章。

申命記 17:14
「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』,

約書亞記 21:43
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。

申命記 11:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)