民數記 33:53
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要佔領那地,住在那裡,因為我已經把那地賜給你們作產業。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 奪 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 賜 給 你 們 為 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 夺 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 赐 给 你 们 为 业 。

Numbers 33:53 King James Bible
And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

Numbers 33:53 English Revised Version
and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 32:8
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。

詩篇 24:1,2
大衛的詩。…

詩篇 115:16
天是耶和華的天,地他卻給了世人。

耶利米書 27:5,6
我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。…

但以理書 4:17,25,32
這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』…

馬太福音 20:15
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我做好人,你就紅了眼嗎?』

鏈接 (Links)
民數記 33:53 雙語聖經 (Interlinear)民數記 33:53 多種語言 (Multilingual)Números 33:53 西班牙人 (Spanish)Nombres 33:53 法國人 (French)4 Mose 33:53 德語 (German)民數記 33:53 中國語文 (Chinese)Numbers 33:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記以色列人由蘭塞起行至伯亞什亭
52就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的丘壇。 53你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。 54你們要按家室拈鬮,承受那地。人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 7:17
「你若心裡說:『這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?』

申命記 11:31
你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。

申命記 17:14
「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』,

約書亞記 21:43
這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。

約書亞記 23:5
耶和華你們的神必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華你們的神所應許的。

民數記 33:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)