平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要佔領那地,住在那裡,因為我已經把那地賜給你們作產業。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 奪 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 賜 給 你 們 為 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 夺 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 赐 给 你 们 为 业 。 Numbers 33:53 King James Bible And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. Numbers 33:53 English Revised Version and ye shall take possession of the land, and dwell therein: for unto you have I given the land to possess it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 32:8 詩篇 24:1,2 詩篇 115:16 耶利米書 27:5,6 但以理書 4:17,25,32 馬太福音 20:15 鏈接 (Links) 民數記 33:53 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 33:53 多種語言 (Multilingual) • Números 33:53 西班牙人 (Spanish) • Nombres 33:53 法國人 (French) • 4 Mose 33:53 德語 (German) • 民數記 33:53 中國語文 (Chinese) • Numbers 33:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 記以色列人由蘭塞起行至伯亞什亭 …52就要從你們面前趕出那裡所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的丘壇。 53你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。 54你們要按家室拈鬮,承受那地。人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 7:17 「你若心裡說:『這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?』 申命記 11:31 你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。 申命記 17:14 「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』, 約書亞記 21:43 這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。 約書亞記 23:5 耶和華你們的神必將他們從你們面前趕出去,使他們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和華你們的神所應許的。 |