申命記 12:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将你们的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的举祭并还愿祭、甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把你們的燔祭和其他的祭物、十分之一的禮物和手中的貢獻、還願祭和甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都要帶到那裡去;

圣经新译本 (CNV Simplified)
把你们的燔祭和其他的祭物、十分之一的礼物和手中的贡献、还愿祭和甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都要带到那里去;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 你 們 的 燔 祭 、 平 安 祭 、 十 分 取 一 之 物 , 和 手 中 的 舉 祭 , 並 還 願 祭 、 甘 心 祭 , 以 及 牛 群 羊 群 中 頭 生 的 , 都 奉 到 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 你 们 的 燔 祭 、 平 安 祭 、 十 分 取 一 之 物 , 和 手 中 的 举 祭 , 并 还 愿 祭 、 甘 心 祭 , 以 及 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 都 奉 到 那 里 。

Deuteronomy 12:6 King James Bible
And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:

Deuteronomy 12:6 English Revised Version
and thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the heave offering of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herd and of your flock:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

your burnt

利未記 17:3-9
凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,不拘宰於營內營外,…

以西結書 20:40
『主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都要侍奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。

tithes

申命記 12:17
你的五穀、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中頭生的,或是你許願獻的、甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城裡吃;

申命記 14:22-26
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;…

申命記 15:19,20
「你牛群、羊群中頭生的,凡是公的,都要分別為聖,歸耶和華你的神。牛群中頭生的不可用牠耕地,羊群中頭生的不可剪毛。…

申命記 26:2
就要從耶和華你神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,

利未記 27:32,33
凡牛群羊群中,一切從杖下經過的,每第十隻要歸給耶和華為聖。…

民數記 18:15-17
他們所有奉給耶和華的,連人帶牲畜,凡頭生的,都要歸給你。只是人頭生的,總要贖出來,不潔淨牲畜頭生的也要贖出來。…

瑪拉基書 3:8,10
「人豈可奪取神之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。…

路加福音 11:42
「你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香並各樣菜蔬獻上十分之一,那公義和愛神的事反倒不行了。這原是你們當行的,那也是不可不行的。

路加福音 18:12
我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』

鏈接 (Links)
申命記 12:6 雙語聖經 (Interlinear)申命記 12:6 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 12:6 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 12:6 法國人 (French)5 Mose 12:6 德語 (German)申命記 12:6 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 12:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻祭當詣耶和華選擇之處
5但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 6將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。 7在那裡,耶和華你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華你的神賜福,就都歡樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 1:3
「他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。

申命記 14:22
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;

約書亞記 22:27
乃是為你我中間和你我後人中間做證據,好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭和別的祭侍奉他,免得你們的子孫日後對我們的子孫說:『你們與耶和華無份了!』

撒母耳記上 1:24
既斷了奶,就把孩子帶上示羅,到了耶和華的殿,又帶了三隻公牛,一伊法細麵,一皮袋酒;那時孩子還小。

以斯拉記 3:2
約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,並撒拉鐵的兒子所羅巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。

尼希米記 10:39
以色列人和利未人要將五穀、新酒和油為舉祭,奉到收存聖所器皿的屋子裡,就是供職的祭司、守門的、歌唱的所住的屋子。這樣,我們就不離棄我們神的殿。

瑪拉基書 3:10
萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」

申命記 12:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)