中文标准译本 (CSB Simplified) 论施舍 1 “你们要谨慎,不可为了让别人看到而在人面前行你们的义 a,否则就得不到你们天父的报偿了。 2 所以你施舍的时候,不要在自己前面吹号,像伪善的人那样。他们在会堂里和大街上这样做,是为了要得人的荣耀。我确实地告诉你们:他们已经得到了他们的报偿。 3 你施舍的时候,不要让你的左手知道右手所做的, 4 好使你的施舍行在隐秘中。这样,你那在隐秘中察看的父 b就将回报你 c。 论祷告 5 “你们祷告的时候,不要像伪善的人那样。他们喜爱站在会堂里和十字路口祷告,好让人看见。我确实地告诉你们:他们已经得到了他们的报偿。 6 至于你,你祷告的时候,要进入你的内室,关上门,向你在隐秘中的父祷告。这样,你那在隐秘中察看的父就将回报你 d。 7 你们祷告的时候,不要像外邦人那样,重复无意义的话。他们以为话多了就蒙垂听。 8 不要像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父就已经知道你们有什么需要了。 祷告的典范 9 “因此,你们要这样祷告: 我们在天上的父, 愿你的名被尊为圣, 10 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。 11 我们日用的食粮,愿你今天赐给我们。 12 愿你饶恕我们的亏欠, 如同我们也饶恕了亏欠我们的人。 13 不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者 e。 因为国度、权柄、荣耀, 全是你的,直到永远!阿们。 f 14 “要知道,你们如果饶恕别人的过犯,你们的天父也会饶恕你们。 15 你们如果不饶恕别人 g,你们的父也不会饶恕你们的过犯。 论禁食 16 “你们禁食的时候,不要像伪善的人那样愁眉苦脸。他们装出难看的样子,好让人看出他们在禁食。我确实地告诉你们:他们已经得到了他们的报偿。 17 至于你,你禁食的时候,要梳头 h洗脸, 18 免得被人看出你在禁食;你反而要让你在隐秘中的父看见。这样,你那在隐秘中察看的父就将回报你 i。 论钱财 19 “你们不要为自己在地上积蓄财宝,地上有虫蛀,会锈蚀,也有盗贼钻进来偷窃; 20 而要为自己在天上积蓄财宝:天上既没有虫蛀,也不会锈蚀,也没有盗贼钻进来偷窃。 21 要知道,你的财宝在哪里,你的心也在哪里。 22 “眼睛是身体的灯,所以,如果你的眼睛纯净 j,你的全身就光明; 23 如果你的眼睛污浊,你的全身就黑暗。因此,光如果在你里面成了黑暗,那是多么大的黑暗! 24 “一个人不能服事两个主人。他不是厌恶这个、喜爱那个,就是忠于这个、轻视那个。你们不能既服事神,又服事财富 k。 不要忧虑 25 “所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么、喝什么;也不要为你们的身体而忧虑穿什么;难道生命不比食物更重要,身体不比衣服更重要吗? 26 应该看天空的飞鸟:它们不撒种、不收割,也不收集在仓库里,你们的天父尚且养活它们;难道你们不比飞鸟更重要吗? 27 你们当中谁能因着忧虑使自己的寿命延长一刻 l m呢? 28 你们为什么为衣服忧虑呢?应该观察野地里的百合花是怎么生长的:它们不劳动,也不纺织。 29 但是我告诉你们:就连所罗门在他最荣耀的时候,所穿戴的也不如这些花中的一朵。 30 你们这些小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就被丢进火炉里,神尚且这样装扮它,更何况你们呢! 31 所以不要忧虑,说‘我们吃什么?喝什么?穿什么?’ 32 因为这一切都是外邦人所寻求的,而你们的天父已经知道你们需要这一切了。 33 所以你们应当先寻求神的 n国和神的义,这一切都将加给你们了。 34 因此,不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑。要知道,每一天自有它的难处,这已经够了。 Footnotes: a. 6:1 义——有古抄本作“施舍”或“捐款”。 b. 6:4 那在隐秘中察看的父——或译作“那察看隐秘之事的父”。 c. 6:4 回报你——有古抄本作“公然地回报你”。 d. 6:6 回报你——有古抄本作“公然地回报你”。 e. 6:13 那恶者——或译作“凶恶”。 f. 6:13 有古抄本没有“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远!阿们。” g. 6:15 别人——有古抄本作“别人的过犯”。 h. 6:17 梳头——原文直译“(用油)抹头”。 i. 6:18 回报你——有古抄本作“公然地回报你”。 j. 6:22 纯净——原文直译“合一”;或译作“健康”。 k. 6:24 财富——或译作“玛门”。 l. 6:27 一刻——原文为“1肘”或“1佩库斯”。1肘=46公分。 m. 6:27 使自己的寿命延长一刻——或译作“使自己的身材增加一肘”。 n. 6:33 有古抄本没有“神的”。 |