使徒行傳 7:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
摩西以為自己的同胞會領悟神是藉著他的手拯救他們,但他們卻不領悟。

中文标准译本 (CSB Simplified)
摩西以为自己的同胞会领悟神是藉着他的手拯救他们,但他们却不领悟。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他以为弟兄必明白神是借他的手搭救他们,他们却不明白。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他以為同胞們都必知道 神要藉著他的手拯救他們,事實上他們卻不知道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他以为同胞们都必知道 神要藉着他的手拯救他们,事实上他们却不知道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 以 為 弟 兄 必 明 白 神 是 藉 他 的 手 搭 救 他 們 ; 他 們 卻 不 明 白 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 以 为 弟 兄 必 明 白 神 是 藉 他 的 手 搭 救 他 们 ; 他 们 却 不 明 白 。

Acts 7:25 King James Bible
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

Acts 7:25 English Revised Version
and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For.

使徒行傳 14:27
到了那裡,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。

使徒行傳 15:4,7
到了耶路撒冷,教會和使徒並長老都接待他們,他們就述說神同他們所行的一切事。…

使徒行傳 21:19
保羅問了他們安,便將神用他傳教,在外邦人中間所行之事一一地述說了。

撒母耳記上 14:45
百姓對掃羅說:「約拿單在以色列人中這樣大行拯救,豈可使他死呢?斷乎不可!我們指著永生的耶和華起誓,連他的一根頭髮也不可落地,因為他今日與神一同做事。」於是百姓救約拿單免了死亡。

撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

列王紀下 5:1
亞蘭王的元帥乃縵在他主人面前為尊為大,因耶和華曾藉他使亞蘭人得勝。他又是大能的勇士,只是長了大痲瘋。

羅馬書 15:18
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,

哥林多前書 3:9
因為我們是與神同工的,你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

哥林多後書 6:1
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。

歌羅西書 1:29
我也為此勞苦,照著他在我裡面運用的大能盡心竭力。

but.

詩篇 106:7
我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。

馬可福音 9:32
門徒卻不明白這話,又不敢問他。

路加福音 9:45
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。

路加福音 18:34
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。

鏈接 (Links)
使徒行傳 7:25 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 7:25 多種語言 (Multilingual)Hechos 7:25 西班牙人 (Spanish)Actes 7:25 法國人 (French)Apostelgeschichte 7:25 德語 (German)使徒行傳 7:25 中國語文 (Chinese)Acts 7:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
司提反當眾申訴
24到了那裡,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。 25他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。 26第二天遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為什麼彼此欺負呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:12
他左右觀看,見沒有人,就把埃及人打死了,藏在沙土裡。

使徒行傳 7:24
到了那裡,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。

使徒行傳 7:26
第二天遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為什麼彼此欺負呢?』

使徒行傳 7:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)