路加福音 18:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但門徒們一點也不領悟這些話。這話對他們是隱藏的,他們不知道他在說什麼。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但门徒们一点也不领悟这些话。这话对他们是隐藏的,他们不知道他在说什么。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些話的含義對門徒是隱藏的。他們聽了,一點也不明白,不知道他說的是甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些话的含义对门徒是隐藏的。他们听了,一点也不明白,不知道他说的是甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 些 事 門 徒 一 樣 也 不 懂 得 , 意 思 乃 是 隱 藏 的 ; 他 們 不 曉 得 所 說 的 是 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 些 事 门 徒 一 样 也 不 懂 得 , 意 思 乃 是 隐 藏 的 ; 他 们 不 晓 得 所 说 的 是 甚 麽 。

Luke 18:34 King James Bible
And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

Luke 18:34 English Revised Version
And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 2:50
他所說的這話,他們不明白。

路加福音 9:45
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。

路加福音 24:25,45
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!…

馬可福音 9:32
門徒卻不明白這話,又不敢問他。

約翰福音 10:6
耶穌將這比喻告訴他們,但他們不明白所說的是什麼意思。

約翰福音 12:16
這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

約翰福音 16:1-19
「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。…

鏈接 (Links)
路加福音 18:34 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 18:34 多種語言 (Multilingual)Lucas 18:34 西班牙人 (Spanish)Luc 18:34 法國人 (French)Lukas 18:34 德語 (German)路加福音 18:34 中國語文 (Chinese)Luke 18:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主預言受難
33並要鞭打他,殺害他,第三日他要復活。」 34這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:32
門徒卻不明白這話,又不敢問他。

路加福音 2:50
他所說的這話,他們不明白。

路加福音 9:45
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。

路加福音 18:33
並要鞭打他,殺害他,第三日他要復活。」

路加福音 18:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)