平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 菲斯特斯與參議會商量以後,就回答:「你已經向凱撒上訴了,你就將到凱撒那裡去!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 菲斯特斯与参议会商量以后,就回答:“你已经向凯撒上诉了,你就将到凯撒那里去!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 非斯都和議會商量了,就說:「你既上告於愷撒,可以往愷撒那裡去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 非斯都和议会商量了,就说:“你既上告于恺撒,可以往恺撒那里去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 非斯都同議會商量後,答覆說:「你既然要向凱撒上訴,可以到凱撒那裡去。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 非斯都同议会商量後,答覆说:「你既然要向凯撒上诉,可以到凯撒那里去。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 非 斯 都 和 議 會 商 量 了 , 就 說 : 你 既 上 告 於 該 撒 , 可 以 往 該 撒 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 非 斯 都 和 议 会 商 量 了 , 就 说 : 你 既 上 告 於 该 撒 , 可 以 往 该 撒 那 里 去 。 Acts 25:12 King James Bible Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. Acts 25:12 English Revised Version Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Caesar: unto Caesar shalt thou go. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto Caesar shalt. 使徒行傳 25:21 使徒行傳 19:21 使徒行傳 23:11 使徒行傳 26:32 使徒行傳 27:1 使徒行傳 28:16 詩篇 76:10 以賽亞書 46:10,11 耶利米哀歌 3:37 但以理書 4:35 羅馬書 15:28,29 腓立比書 1:12-14,20 鏈接 (Links) 使徒行傳 25:12 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 25:12 多種語言 (Multilingual) • Hechos 25:12 西班牙人 (Spanish) • Actes 25:12 法國人 (French) • Apostelgeschichte 25:12 德語 (German) • 使徒行傳 25:12 中國語文 (Chinese) • Acts 25:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅上控愷撒 …11我若行了不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於愷撒。」 12非斯都和議會商量了,就說:「你既上告於愷撒,可以往愷撒那裡去。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:17 請告訴我們你的意見如何:納稅給愷撒可以不可以?」 使徒行傳 25:11 我若行了不義的事,犯了什麼該死的罪,就是死,我也不辭。他們所告我的事若都不實,就沒有人可以把我交給他們。我要上告於愷撒。」 使徒行傳 25:13 過了些日子,亞基帕王和百妮基氏來到愷撒利亞,問非斯都安。 使徒行傳 27:1 非斯都既然定規了叫我們坐船往意大利去,便將保羅和別的囚犯交給御營裡的一個百夫長,名叫猶流。 |